Mar 12, 2018 09:01
6 yrs ago
4 viewers *
English term

mission quest task

English to Chinese Art/Literary Games / Video Games / Gaming / Casino
大型多人战争游戏中的三种不同系列的任务,要用三个不同的词
task 要翻译成任务 mission quest 不知道翻译成什么好
觉得使命 差事 要务 事物 都不太妥

Discussion

Lily Sung Sep 27, 2019:
以這例子來說,一律作「任務」處理並不恰當。
既然是三種不同的任務,看到三種任務都是同樣的名字玩家會無所適從,不然處理任務時到底是要找任務NPC、任務NPC還是任務NPC呢?
需要更多的context,可以按情況採用主線/劇情、差事等等。
Lincoln Hui Mar 13, 2018:
有關於使用狀況的詳情的話也許能夠幫你

我的經驗中中文其實不太在乎分向這幾項,一律作「任務」處理,反而是中翻英時需要留意一個任務不同譯法

Proposed translations

2 hrs

FYI

Quest:搜索,追寻,探求,寻找,根据游戏内容将其中的任何一个微调即可

Mission 只有使命或任务两种翻译,如果不能用任务,只有使命了。
Something went wrong...
4 hrs

追擊任务

or: 追殺任务
Something went wrong...
1 day 2 hrs

目标 任务 任务

虽然没有太多context,但我猜mission是类似主线任务类 ,可以考虑翻译成目标。 个人建议quest 和 task 都处理为“任务”,否则变化太多反而让人费解。
Something went wrong...
1 day 12 hrs

宗旨,行动目的,具体任务

Mission: 宗旨 as in mission statement
quest: 行动/目的
task: 具体任务(分工)

任何行动都有诸多个任务分工

供参考
Something went wrong...
2 days 6 hrs

使命的托付

”所以quest的关键词是:来自NPC的、有报酬的一份委托“

http://blog.csdn.net/yyf1990cs/article/details/72956286

https://bbs.saraba1st.com/2b/thread-803552-1-1.html
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search