Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cost prohibitive
Hebrew translation:
עלות גבוהה/יקרה מידי
English term
cost prohibitive
cost prohibitive is killing me!!!!
3 | עלות גבוהה/יקרה מידי | Lingopro |
5 +1 | יקר/בעייתי מבחינת עלות | Doron Greenspan MITI |
May 9, 2009 17:55: tania nogueira changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/121749">tania nogueira's</a> old entry - "cost prohibitive"" to ""עלות גבוהה/יקרה מידי""
May 9, 2009 17:58: Lingopro changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/121749">tania nogueira's</a> old entry - "cost prohibitive"" to ""עלות גבוהה/יקרה מידי""
May 9, 2009 18:03: Doron Greenspan MITI changed "Language pair" from "Hebrew to English" to "English to Hebrew"
Proposed translations
עלות גבוהה/יקרה מידי
"It means that a solution is possible but the financial burden of it is significantly greater than the benefit."
So, essentially in your context you can say: עלות גבוהה ולא משתלמת
Depending on the agency, this choice can be cost prohibitive.
בחירה זו עלולה להתברר כגבוהה מדי ולא משתלמת
יקר/בעייתי מבחינת עלות
For example:
בחירה זו יכולה להיות בעייתית מבחינת עלויות
בחירה זו יכולה להיות יקרה למדי
Something went wrong...