Glossary entry

English term or phrase:

floor/ceiling

English answer:

min. / max.

Added to glossary by Nouar Nassima
Mar 13, 2011 20:35
13 yrs ago
8 viewers *
English term

floor/ceiling

English Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright arbitrage maritime
I do not understand the expression between brackets :
"Here however the Contractors asked me to treat the settlement figure (as a floor rather than a ceiling)."
Change log

Mar 13, 2011 20:36: Tony M changed "Language pair" from "English to French" to "English"

Responses

+5
6 mins
Selected

min. / max.

'floor' means a minimum level — something that you cannot go below, perhaps something upon which something else may be added.

'ceiling' means a maximum level — something that you cannot exceed.

These are standard meanings, but if they don't fit in your particular context, you'll need to explain a bit more about what it is and why these wouldn't be any good.
Peer comment(s):

agree Sarah Bessioud
56 mins
Thanks, JdM!
agree MedTrans&More
1 hr
Thanks, MT&M!
agree eski : Nice! eski
2 hrs
Thanks, Eski!
agree AllegroTrans
2 hrs
Thanks, C!
agree Stephanie Ezrol
4 hrs
Thanks, Stephanie!
disagree Donna Stevens : When inserted in the bracketed phrase, this would be (as a min. rather than a max.) A bit odd.
12 hrs
But that's facile; Asker was simply seeking an explantion, not a drop-in replacement phrase!
agree Ioanna Daskalopoulou
2 days 2 hrs
Efharisto, Ioanna!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot. A comprehension of the source language is more imporatant than a simple translation."
+1
9 mins

minimum/ maximum

The minimum amount acceptable for the settlement is the maximum amount offered by the other party.
Peer comment(s):

agree Donna Stevens : So the phrase in the brackets would be (as a minimum rather than a maximum). That would work well.
12 hrs
Thanks!
Something went wrong...
+3
14 mins

as a lower limit rather than an upper limit

Statistics, Probability, Statistics And Probability | Tutorvista.com
For this class, 11 is the lower limit and 15 is the upper limit and both are ... Sometimes class marks rather than classes are given for a frequency table. ...
www.tutorvista.com/content/math/frequency-distribution.php
Peer comment(s):

agree AllegroTrans : a good way of re-phrasing it
2 hrs
Thanks AllegroTrans!
agree swisstell
2 hrs
Thanks SwissTell!
agree British Diana
12 hrs
Thanks British Diana!
Something went wrong...
-1
2 hrs

plancher/plafond

on parle aussi de "plancher" et "plafond" en français
Example sentence:

taux plancher garanti

plafond des dépenses

Peer comment(s):

neutral Andy Watkinson : ?
2 hrs
disagree Donna Stevens : The target language is English.
9 hrs
neutral Tony M : Donna, the target language was originally FR, but was changed by the moderator, as Asker was seeking an explanation of the use of these 2 terms in the source language.
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search