Glossary entry

Italiano term or phrase:

assessore alla cultura

Inglese translation:

Councillor for Culture / Cultural Activities

Added to glossary by Michele Galuppo
Mar 13, 2008 10:27
16 yrs ago
16 viewers *
Italiano term

assessore alla cultura

Da Italiano a Inglese Legale/Brevetti Governo/Politica
Credo non ci sia niente da aggiungere....

Proposed translations

+1
3 ore
Selected

Councillor for Culture / Cultural Activities

Regional? Municipal? At times Regional ones lik to call themselves "Minsiter" - but it's generally an Italian overstatement.
There's another question here: http://www.proz.com/kudoz/962128

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-03-13 13:48:22 GMT)
--------------------------------------------------

It's "CounciLor" with one L in US English: http://www.law.harvard.edu/programs/elrc/reports/2002-2003/c...
Peer comment(s):

agree Sarah Weston : Councillor for Culture is the usual translation as far as I know
36 min
Thanks - great name BTW! ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie."
+3
7 min

spokesman for the Arts

.
Peer comment(s):

agree Dana Rinaldi : battuta sul tempo!!
1 min
grazie Dana ;-)
neutral Chiara Meloni : non sarebbe meglio "councillor"? Chiedo...non è per fare polemica :)
51 min
domanda giustissima, me lo sono chiesta anch'io. ma vedo che un madrelingua ha offerto la stessa soluzione, quindi c'è da fidarsi :-)
agree Ivor Coward : Councillor certainly (why spokesman? Apart from the more PC "spokesperson"!). A spokesperson doesn't have the same institutional role as an "Assessore". As to the area, why not simply "Culture"?
58 min
you sure you wanted to "agree" with me and not with Jim? :-)
agree Pnina
2 giorni 1 ora
grazie Pnina :-)
Something went wrong...
7 min

(council) spokesman for the arts

I'd say something like that. Or spokesperson, if we want to be PC

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-03-13 10:35:26 GMT)
--------------------------------------------------

gets lots of hits:
http://www.google.com/search?hl=en&q="spokesman for the arts...
Something went wrong...
+1
16 min

Councillor with responsibility for culture /Chairman of Arts and Culture Department

These people have no equivalent in US and UK local goverment, so it is difficult to translate, but they are members of the executive. The equivalent in central government is a minister. They are not necessarily elected but are a political appointment. In large cities they wield a large amount of power. I recently lost some prestigious tranlsation work with a change of "assessore".
Peer comment(s):

agree sophieisidoro : I usually use Councillor when translating this word and have never had any problems.
1 ora
Something went wrong...
23 ore

alderman for culture

appointed by the municipal council
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search