Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
включенность
English translation:
relevance to
Added to glossary by
Alan Campbell
Dec 27, 2006 09:40
17 yrs ago
Russian term
включенность
Russian to English
Science
Archaeology
History of archaeology in Russia
I'm struggling to make sense of this phrase.
Подчеркивается включенность подобных работ исторического плана в нынешние споры, их актуальность.
The sentence that precedes it reads:
Одной из черт современной мировой археологии является повышенное внимание к процессам роста археологического знания под воздействием разнообразных факторов как внешнего, так и внутреннего порядка.
Does this seem like a reasonable translation:
Emphasis is now being placed on whether such historical works should be included in current debates and whether they are relevant.
I get the "whether... should" from the idea that включенность means something like "degree to which something is includable - includability - includableness" but I might very well be misunderstanding what включенность means.
Подчеркивается включенность подобных работ исторического плана в нынешние споры, их актуальность.
The sentence that precedes it reads:
Одной из черт современной мировой археологии является повышенное внимание к процессам роста археологического знания под воздействием разнообразных факторов как внешнего, так и внутреннего порядка.
Does this seem like a reasonable translation:
Emphasis is now being placed on whether such historical works should be included in current debates and whether they are relevant.
I get the "whether... should" from the idea that включенность means something like "degree to which something is includable - includability - includableness" but I might very well be misunderstanding what включенность means.
Proposed translations
(English)
4 +6 | relevance to | vera12191 |
4 +1 | involvement | FridaBokh |
4 +1 | validity | Valery Kaminski |
4 | I would rephrase the whole thing | Irene N |
4 -1 | commitment | Umutay Midinova |
Proposed translations
+6
2 hrs
Selected
relevance to
or significance for. "актуальность" can be translated as topicality. In fact, your structure with whether ... should" is fine and balanced.
Peer comment(s):
agree |
Alexander Demyanov
1 hr
|
Spasibo, Alexander
|
|
agree |
Larissa Boutrimova
3 hrs
|
Спасибо, Лариса
|
|
agree |
Kirill Semenov
6 hrs
|
Спасибо, Кирилл
|
|
agree |
Irene N
: W/some additions:-)
8 hrs
|
Спасибо, Irene
|
|
agree |
Anastasia Novoselova
: But "актуальность" should better not be translated as "topicality", but as "timeliness".
9 hrs
|
agree |
Olga Cartlidge
: Relevance. ("Pertinence" could be another possibility.)
12 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. This was a tough nut to crack. I like IreneN's suggestion too and would split the points if I could do so. "
+1
6 mins
involvement
The idea is to show that the mentioned historical works are relevant and timely. Especially when we speak of scientific discussions.
Peer comment(s):
agree |
Karen Sughyan
1 hr
|
спасибо
|
|
neutral |
Alexander Demyanov
: 1) Don't see how "involvement" would "show relevance and timeliness". 2) "Timely" doesn't seem to have anything to do with "включенность".
3 hrs
|
+1
3 mins
validity
actuality futher on is a synonym here
--------------------------------------------------
Note added at 6 мин (2006-12-27 09:47:50 GMT)
--------------------------------------------------
The idea is this works are actual, valid, relevant etc to be used as argument base for current debates
--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2006-12-27 09:49:22 GMT)
--------------------------------------------------
THESE!!
--------------------------------------------------
Note added at 6 мин (2006-12-27 09:47:50 GMT)
--------------------------------------------------
The idea is this works are actual, valid, relevant etc to be used as argument base for current debates
--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2006-12-27 09:49:22 GMT)
--------------------------------------------------
THESE!!
Peer comment(s):
agree |
Erzsébet Czopyk
1 hr
|
Thank you!
|
|
neutral |
Alexander Demyanov
: In your note at 6 min you mention "relevant". I believe that is the meaning. I don't think either "valid" or "actual" would convey the concept.//On second thought, "actuality" may work well.
3 hrs
|
-1
3 hrs
commitment
'Включенность' in itself is a clumsy expression even in sientific kind of the text. I suppose if meaning 'участие' is accented it will
help to convey the same idea.
help to convey the same idea.
Peer comment(s):
disagree |
Alexander Demyanov
: In this context - absolutely not "commitment". Scientific work is "committed"? To what?
38 mins
|
11 hrs
I would rephrase the whole thing
Special emphasis in placed on the fact that such historic studies are not only relevant to, but form an integral part of the modern discussions.
Relevance is undoubtedly the closest and "most English" here, but not strong enough, IMHO.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2006-12-27 21:39:11 GMT)
--------------------------------------------------
"in" - is
Relevance is undoubtedly the closest and "most English" here, but not strong enough, IMHO.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2006-12-27 21:39:11 GMT)
--------------------------------------------------
"in" - is
Note from asker:
Thanks Irene. Your suggestion is a very good one. |
Discussion