Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
a pie de mina
English translation:
at [the] pithead
Added to glossary by
psicutrinius
Oct 5, 2008 20:03
15 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
a pie de mina
Spanish to English
Tech/Engineering
Mining & Minerals / Gems
The text talks about "variaciones del yacimiento y su explotación a pie de mina".
Part of a mining company's explanation of different variables which affect the length of time one site can continue to be mined.
I believe it is an expression from Spain and don't think it is to be understood literally.
Part of a mining company's explanation of different variables which affect the length of time one site can continue to be mined.
I believe it is an expression from Spain and don't think it is to be understood literally.
Proposed translations
(English)
4 | at [the] pithead | psicutrinius |
2 +1 | at the foot of the mine | liz askew |
Change log
Oct 6, 2008 16:41: psicutrinius changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/36361">Jacob Lagnado's</a> old entry - "a pie de mina"" to ""at [the] pithead""
Proposed translations
40 mins
Selected
at [the] pithead
In fact, a much more common word in Spanish is "a bocamina", which translates as "pithead". That means (DRAE):
bocamina.
1. f. Boca de la galería o pozo que sirve de entrada a una mina.
And I believe this to be the sense of the phrase. Of course, any material processing is NOT carried out at the pit "mouth" itself, but when you say "a bocamina" (or, even, "a pie de mina", you mean that the materials are processed within the range of a conveyor belt (for instance) carrying the material outside
bocamina.
1. f. Boca de la galería o pozo que sirve de entrada a una mina.
And I believe this to be the sense of the phrase. Of course, any material processing is NOT carried out at the pit "mouth" itself, but when you say "a bocamina" (or, even, "a pie de mina", you mean that the materials are processed within the range of a conveyor belt (for instance) carrying the material outside
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your thoughtful response. Jacob."
+1
4 mins
Something went wrong...