Miembro desde Jan '09

Idiomas de trabajo:
español al inglés
inglés al español
inglés (monolingüe)

James Arthur Williamson
Ingenería/técnico en general

Vigo, Galicia, España
Hora local: 04:31 CEST (GMT+2)

Idioma materno: inglés Native in inglés
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
15 positive reviews
4 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What James Arthur Williamson is working on
info
Mar 18 (posted via ProZ.com):  21k words of the Collective Bargaining Agreement of a major engineering firm. ...more, + 9 other entries »
Total word count: 880

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Training
Especialización
Se especializa en
Internet, comercio-eInversiones / Valores
Derecho: (general)Arquitectura
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autorDerecho: contrato(s)
Energía / Producción energéticaMedicina: Salud
Medioambiente y ecologíaIngeniería: industrial

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 9,918
Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas
español al inglés - Tarifas: 0.05 - 0.10 EUR por palabra / 20 - 30 EUR por hora
inglés al español - Tarifas: 0.05 - 0.10 EUR por palabra / 20 - 30 EUR por hora
inglés - Tarifas: 0.05 - 0.10 EUR por palabra / 20 - 30 EUR por hora

All accepted currencies Euro (eur)
Comentarios en el Blue Board de este usuario  17 comentarios

Payment methods accepted Transferencia electrónica, Marque, Giro, PayPal
Muestrario Muestras de traducción: 4
Glosarios James Williamson
Formación en el ámbito de la traducción Graduate diploma - University of Auckland
Experiencia Años de experiencia: 29 Registrado en ProZ.com: Jan 2009 Miembro desde Jan 2009
Credenciales inglés (University of Canterbury, verified)
Miembro de ASETRAD
EquiposTechalliance
Software Across, Catalyst, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados, XBench, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume inglés (DOCX), español (DOCX)
Events and training
Prácticas profesionales
Bio

Soy un traductor profesional a tiempo completo de Nueva Zelanda que vive y trabaja en España. Mis áreas de especialidad originales son técnicas, principalmente relacionadas con la ingeniería y la arquitectura. Este trabajo condujo a la traducción de las solicitudes de ofertas, licitaciones y contratos asociados de las principales autoridades públicas que surgen de la ejecución de los planes de construcción. Los clientes también solicitaron traducción de la documentación contractual asociada a obras públicas y gestión en general. Cuento con competencias en las principales áreas de la gestión corporativa y experiencia en el campo del derecho societario incluyendo estatutos sociales, contratos de compraventa y arrendamiento de bienes inmuebles, enajenaciones, informes de auditoría y estados financieros, instrumentos financieros y bancarios en general, declaraciones de políticas, procedimientos y protocolos de todo tipo, protección de datos, RSC, seguridad y salud, NDAs, cláusulas de confidencialidad y muchos otros aspectos legales y administrativos de la gestión corporativa.


 Infraestructuras Ferroviarias:
En los últimos años he traducido al menos 500.000 palabras para agencias, principalmente para Invensys Dimetronic - en proyectos relacionados con ERTMS, incluyendo los sistemas ATP y ATO, señalización, circuitos de vía, enclavamientos electrónicos Westinghouse, manuales de instalación y de mantenimiento y módulos de capacitación para todo tipo de material rodante, equipos de a bordo, elementos a pie de vía (Eurobalizas, equipos de comunicaciones CV, etc.), CTCs y proyectos específicos, tales como el DTL Singapur, Metro de Caracas, LAT Ankara-Konya, adaptación del Metro de Barcelona etc.

 Energía:
A través de agencias he traducido para los principales actores españoles en los mercados eólica, solar y de biomasa, tales como Gamesa, Ingeteam, Sener, Abengoa, Acciona, Cobra, etc. en las tres tecnologías. Así que he desarrollado buenos glosarios en turbinas eólicas, colectores cilindro-parabólicos y otras estructuras fotovoltaicas, sistemas basados en calderas de lecho líquido, turbinas de vapor y los sistemas auxiliares como almacenamiento de calor, P & IDs, etc. Por lo menos 500.000 palabras en los últimos 5 años.


Gestión empresarial:
Soy MBA del Instituto de Empresa. El curso cubrió 5 áreas principales: planificación estratégica, ventas y marketing, producción, gestión financiera y recursos humanos. Por lo tanto, tengo competencias en las principales áreas de gestión corporativa y tengo amplia experiencia en finanzas y derecho corporativos: contratos, avisos legales, litigios, etc.

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 155
(Todos de nivel PRO)


Idioma (PRO)
español al inglés155
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería52
Jurídico/Patentes43
Negocios/Finanzas28
Arte/Literatura20
Otros12
Campos específicos con más puntos (PRO)
Derecho: (general)35
Construcción / Ingeniería civil24
Finanzas (general)12
Poesía y literatura12
Negocios / Comercio (general)12
Transporte / Fletes12
General / Conversación / Saludos / Cartas8
Puntos en 9 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: Contracts, conveyancing, privacy policy, websites, MTPE, post-editing, human translation, law, architecture, financial. See more.Contracts, conveyancing, privacy policy, websites, MTPE, post-editing, human translation, law, architecture, financial, annual reports, legal notice, confidentiality, cookies, policy, contracts, power generation, engineering, technical, ships and shipping, railways, industrial, green energy, renewable, sustainable, quality, environment, desalination, waste water treatment, financial statement, turbine, energía, ingenería, construcción naval, medio ambiente, desalinación, tratamiento de agua, sostenible, cuentas anuales, tenders, expediente de adjudicación, shipyard, astillero, energía solar, energía eólica, biomasa, ciclo mixto, reverse osmosis, contracts, management, financial management, financial statements, accounts, legal, banking, financial instruments, safety, occupational health and safety, hazard prevention, revisión, pos-edición, proof-reading. See less.




Última actualización del perfil
Mar 18



More translators and interpreters: español al inglés - inglés al español   More language pairs