Idiomas de trabalho:
francês para português
português para francês

silvana zilli bomskov
FR-PT(BR) - EU experience. RSI.

Brasil
Horário Local: 04:58 -03 (GMT-3)

Nativo para: português 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(4 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

·       
Accuracy

·       
On-time
delivery

·       
Experience
in many fields

 

A
Freelance conference interpreter and a translator with a career spanning over
three decades and split between Europe and Brazil, I am a native Portuguese
speaker working across French and English language as well. I pursued my
studies in English and Interpretation in Paris where I obtained a Master’s
degree from the ESIT. Over the years I have worked for a number of international
organizations such as the European Parliament, the European Commission, WHO,
UNESCO, UPU, EUROCONTROL, amongst others. 

 In
2001, I moved back to Brazil where I have essentially been working as a
French<>Portuguese translator for multiple French companies mainly in the
following sectors: automotive, energy, cosmetics, logistics. I am also a
seasoned and sound translator of any business, technical, or marketing
material, as well as academic articles.

Since
2010 I have also been working as an accredited French-Portuguese sworn
translator.

 

TRANSLATION

French>Portuguese
(BR)

Portuguese
(BR)>French

English>Portuguese
(BR)

 

SWORN TRANSLATION

French
<>Portuguese

 

INTERPRETATION (Simultaneous, Consecutive, Whispering)

French>Portuguese
(BR)

Portuguese
(BR)>French

English>Portuguese
(BR)

 

TRANSCRIPTION

Portuguese

French

 

RATES - Quoted for each particular project,
based on factors like language pair, subject matter, file format, volume and
deadline. 

Please contact me for a quote.



Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 208
Pontos do nível PRO: 204


Idioma (PRO)
francês para português32
Pontos em mais um par >
Principais áreas gerais (PRO)
Direito/Patentes90
Outra52
Adm./Finanças24
Ciências Humanas22
Arte/Literatura8
Pontos em mais 2 áreas >
Principais áreas específicas (PRO)
Direito (geral)96
Finanças (geral)20
Educação/pedagogia14
Direito: Contrato(s)12
Negócios/comércio (geral)12
Recursos humanos8
Outros8
Pontos em mais 9 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave Translations – Traductions – Traduções – French into Portuguese – Portuguese into French – Français en Portugais – Portugais en Français – Corporate Communication, Communication d'Entreprise, Comunicação Corporativa, Interpreting, Interprétation, Interpretação, Simultaneous, Simultanée, Simultânea, Sworn translation. See more.Translations – Traductions – Traduções – French into Portuguese – Portuguese into French – Français en Portugais – Portugais en Français – Corporate Communication, Communication d'Entreprise, Comunicação Corporativa, Interpreting, Interprétation, Interpretação, Simultaneous, Simultanée, Simultânea, Sworn translation, Traduction assermentée, Tradução juramentada, High quality, flexibility, timeliness, qualité, respect des délais, qualidade, experiência, Jucerja, ATP-Rio, AIIC, ESIT, organizações internacionais, secteur automobile, indústria automotiva, énergie, energia, setor energético, hidroelétricas, energias renováveis, dermocosmética, Human Sciences, Sciences Humaines, Ciências Humanas, Tourism, Tourisme, Turismo, Environment, Environnement, Meio Ambiente, Human Resources, Ressources Humaines, Recursos Humanos. See less.


Última atualização do perfil
Jul 28, 2023