This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Russian - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 35 - 45 USD per hour Russian to English - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 35 - 45 USD per hour Ukrainian to English - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 35 - 45 USD per hour
Portfolio
Sample translations submitted: 4
English to Russian: automobile, engineering
Source text - English This system, represented in Figure 1, has the job of avoiding wheel locking with any condition of the road surface, reducing the braking distance and guaranteeing the stability of the vehicle and control by the driver. The system uses the speed sensors (5) to detect whether the wheels tend to lock and in this case it discharges the pressure of the brakes in the brake cylinders via the ABS solenoid valves (3). The application of pulse braking ensures that the braking forces are transmitted from all the parts of the tyre circumference. Brake control remains 100% pneumatic, as in a conventional system, the electronic management only trips to prevent the wheels locking. If the driver brakes using supplementary braking systems, such as the retarder, they will be deactivated during operation of the ABS.
Translation - Russian Функция этой системы, изображенной на рисунке 1, состоит в предотвращении заклинивания колес при любом состоянии полотна дороги, сокращая тормозной путь и гарантируя устойчивость автомобиля и удержание контроля машины водителем. Система использует датчики скорости (5) для определения большой вероятности заклинивания колес и в таком случае сбрасывает давление тормозов в тормозных цилиндрах при помощи электроклапанов ABS (3). Применение "пульсирующего" томожения обеспечивает равномерное распределение тормозных сил по всей окружности шины. Управление тормозом остается на 100% пневматическим, как в традиционной системе; электронное управление активизируется только для предотвращения заклинивания колес. Если водитель производит торможение при помощи дополнительных тормозных систем, таких, как например, замедлитель, то они будут деактивированы во время использования системы ABS.
Russian to English: chemical, medical
Source text - Russian Является ингибитором АПФ. Препятствует образованию ангиотензина II из ангиотензина I. Уменьшает сосудосуживающее действие ангиотензина II, снижает уровень альдостерона в плазме крови, уменьшает ОПСС, увеличивает минутный объем, не изменяя ЧСС. Улучшает внутрипочечную динамику. Максимальное антигипертензивное действие отмечается через 6 часов и продолжается в среднем более 24 часов. Эффективность препарата сохраняется при курсовом лечении. При резкой отмене препарата не отмечается выраженного повышения АД.
При приеме внутрь медленно и неполностью абсорбируется из ЖКТ. Прием пищи не влияет на величину и скорость абсорбции, которая составляет в среднем 25 % и отличается высокой вариабельностью (6 – 60 %). Максимальная концентрация препарата в плазме крови достигается приблизительно через 7 часов. Не связывается с белками плазмы крови. Биодоступность составляет 25 – 50 %. Лизиноприл не биотрансформируется в организме. Выводится в неизмененном виде почками. Период полувыведения составляет около 12 часов.
Translation - English It is an angiotensin-converting-enzyme (ACE) inhibitor. It prevents the formation of angiotensin II from angiotensin I. It decreases the vasoconstrictor effect of angiotensin II, lowers the aldosterone level in blood plasma, decreases the peripheral resistance, increases cardiac output (minute volume) without changing cardiac rate. It improves intrarenal dynamics. The maximum antihypertensive action is noticed after 6 hours and lasts on an average for more than 24 hours. The drug potency is preserved at protracted treatment. There is no marked increase of arterial blood pressure if the drug is abruptly withdrawn.
Following oral administration, it is slowly and incompletely absorbed from the gastrointestinal tract. The food intake does not influence the potency and speed of absorption, which on an average amounts to 25% and is distinguished by high variability (6-60%). The maximum drug concentration in blood plasma is achieved after approximately 7 hours. Does not connect with plasma proteins. Bioavailability is 25-50%. Lisinopril is not bio-transformed in the body. It is eliminated in an unaltered condition by the kidney. Elimination half-life is about 12 hours.
Russian to English: mining, geology
Source text - Russian Месторождение относится к классу объектов с простыми инженерно-геологическими условиями.
Район сложен прочными скальными породами (механическая прочность на сжатие - 118,9-246,5 Мпа), не подверженных карстованию, суффозионным явлениям. Оползни на месторождении и прилегающих площадях отсутствуют.
Рудные тела - компактные, контрастные, рудонасыщенные части хорошо различаются визуально по степени окварцеванности, морфология тел простая, залегание крутое, что позволяет свести до минимума разубоживание и потери их в недрах. Водоприток в подземные выработки незначительный, поверхностная обводненность (вне атмосферной) отсутствует.
Сплошное (приустьевое части штолен) крепление в среднем составило по месторождению 5%, вразбежку (тектонически ослабленные зоны дробления и трещиноватости) - 30,6% отобщей длины подземных выработок.
Породы высокопрочные, хорошо бурятся и хорошо поддаются отрыву при буровзрывных работах. В выработках не наблюдается случаев загазованности, пучения, деформации, проседания, горных ударов.
Гидрогеологические условия на месторождении классифицируются как простые.
Translation - English The deposit falls into a category of simple geotechnical conditions.
The area is made of solid rocky material (mechanical compressive strength – 118.9-246.5 Mpa) which is not karst-prone and suffosion-prone. Landslides are not a common occurrence in this and adjoining areas.
The ore bodies are compact and contrasting, ore-bearing parts can be easily distinguished visually, based on their degree of silicification. The bodies have a simple structure; the bedding is steep which allows minimizing the impoverishment and wastage of resources. The inflow of water in underground pits is very low and there is absence of surface water (apart from atmospheric moisture).
Solid blocking of a part of the gangway near the pit mouth averaged 5%, open lagging (tectonically weakened zones of crush and jointing) – 30.6% of total length of underground pit.
The rocks are of high strength, can be easily drilled and broken during drilling and blasting works. There is absence of gas accumulation, rock swelling, deformation, subsidence and rock bumps in the pit.
Hydro geological conditions of the deposit are classified as simple.
English to Russian: technical (rolling & casting)
Source text - English Because heat transfer is the major phenomenon occurring in continuous casting, it is also the limiting factor in the operation of a casting machine. The distance from the meniscus to the cut-off stand should be greater than the metallurgical length, which is dependent on the rate of heat conduction through the solid shell and of heat extraction from the outside surface, in order to avoid cutting into a liquid core. Thus, the casting speed must be limited to allow sufficient time for the heat of solidification to be extracted from the strand.
Heat transfer not only limits maximum productivity but also profoundly influences cast quality, particularly with respect to the formation of surface and internal cracks. In part, this is because metals expand and contract during periods of heating or cooling. That is, sudden changes in he temperature gradient through the solid shell, resulting from abrupt changes in surface heat extraction, causes differential thermal expansion and the generation of tensile strains. Depending on the magnitude of the strain relative to the strain-to-fracture of the metal and the proximity' of the strain to the solidification front, cracks may form in the solid shell. The rate of heat extraction also influences the ability of the shell to withstand the bulging force due to the ferrostatic pressure owing to the effect of temperature on the mechanical properties of the metal. Therefore, heat transfer analysis of the continuous casting process should not be overlooked in the design and operation of a continuous casting machine.
Translation - Russian Поскольку передача тепла является главной особенностью в непрерывной разливке, она также становится и лимитирующим фактором в работе литейных машин. Чтобы не затронуть жидкую сердцевину, расстояние от мениска до отсечного стенда должно быть больше металлургической длины, которая зависит от степени теплопроводности через твердую оболочку и теплоотвода от внешней поверхности. Таким образом, следует ограничивать скорость разливки, чтобы предоставить достаточно времени для отвода удельной теплоты затвердевания от полосы.
Теплопередача не только ограничивает максимальную производительность, но также сильно влияет на качество литья, особенно при образовании поверхности и внутренних трещин. Отчасти, это происходит потому, что объем металлов увеличивается и сокращается при нагревании и охлаждении соответственно. То есть резкие перепады в температурном градиенте твердой оболочки, которые являются результатом резких перемен в отводе тепла, возникающего на поверхности, приводят к дифференциальному тепловому расширению и образованию деформации растяжения. В зависимости от степени деформации по отношению к деформации металла до разрушения и приближенности деформации к фронту кристаллизации, в твердой оболчке могут появиться трещины. Объем отвода тепла также влияет на способность оболочки выдерживать силу вздутия из-за ферростатического давления, возникающего благодаря влиянию температуры на механические свойства металла. Поэтому, анализ отвода тепла при непрерывной разливке всегда следует принимать во внимание при разработке и при использовании литейных машин непрерывного цикла.
More
Less
Experience
Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Jul 2007.