Glossary entry

Spanish term or phrase:

Demanda de divorcio contencioso con elemento extranjero y medidads coetánas

English translation:

petition for contested dissolution of marriage [with foreign element and contemporary measures]

Added to glossary by Flavio Posse
Nov 2, 2010 08:07
13 yrs ago
34 viewers *
Spanish term

Demanda de divorcio contencioso con elemento extranjero y medidads coetánas

Spanish to English Law/Patents Law (general)
Hello!!

I need some help translating the above term into legal English.. It is found in a petition for divorce and I'm really struggling to find a suitable translation for "medidadas coetánas"

Here's my attempt:

PETITION FOR CONTENTIOUS DIVORCE WITH INTERNATIONAL ELEMENT AND AND SIMULTANEOUS MEASURES.

Thanks!!
Change log

Nov 4, 2010 05:08: Flavio Posse Created KOG entry

Discussion

Flavio Posse Nov 2, 2010:
contested vs contentious Contested is a legal term, I don't think contentious is; more like a description I would say. At least here in California, in the courts I've worked in, contentious is not used.
Flavio Posse Nov 2, 2010:
dissolution or divorce No problem at all with using "contested divorce". I offered "contested dissolution of marriage" because it is the formal language used on the record, but "divorce" is a more mainstream term.
See this add where the attorney uses both terms:
http://www.troumandwallsh.com/divorce/contested-vs-uncontest...

Proposed translations

9 hrs
Selected

petition for contested dissolution of marriage [with foreign element and contemporary measures]

I can only be sure of the first part "contested dissolution of marriage". The part in [brackets] is my own attempt. The term "medidas coetáneas" could be short for "medidas cautelares coetáneas" which seems to be some type of relief, but I'm only guessing. Hopefully someone will shed some light on this term.
I wouldn't use "international" for "extranjero" unless you're sure it is what it is.
Note from asker:
That's very helpful. Though would it be wrong to say contentious divorce? I would be interested to know as I've translated it as such throughout the rest of the document. Thanks!
Thank you for the explanation. That's a great help!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search