Glossary entry

français term or phrase:

ticket d'incident

anglais translation:

trouble ticket

Added to glossary by Claire Walker
May 24, 2008 17:52
16 yrs ago
11 viewers *
français term

ticket d'incident

français vers anglais Technique / Génie Ordinateurs (général) Scenario B: Basculer le ou les packages
Ouvrir un ticket d'incident pour le suiviv de l'intervention

Thank you
Change log

Jun 13, 2008 17:55: Claire Walker Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): writeaway

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
29 minutes
Selected

trouble ticket

It depends on the definition in the organisation's issue tracking system. I have herad it called simply a 'ticket', a 'trouble ticket', an 'issue ticket', an 'issue ticket'...

The link gives you an explanation of the process and some acceptable options for naming the ticket. Hope it helps!

Peer comment(s):

agree sueaberwoman : Yr Wikipedia source also suggests incident ticket. Why not use that?
3 heures
Sure, why not. There are lots of possibilities, all understood by native readers. Good idea for a direct translation.
agree atche84 : or fault ticket
8 heures
agree QueenMab (X) : I'd agree, although this is probably more of an IT 'insider' term; in a more formal context, you could just use the term 'ticket'; collocationally, one talks of 'raising a ticket (with the helpdesk)'
18 heures
or 'opening a ticket'. Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, cdoubleutls!"
+3
2 minutes

support ticket

:-))
Peer comment(s):

agree Jean-Claude Aciman
7 heures
agree B D Finch : That would be my guess, but the Asker has not provided enough information to do more than guess.
16 heures
agree Huw Watkins : This sounds the best option to me
1894 jours
Something went wrong...
27 minutes

occurrence ticket

maybe...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search