Glossary entry

français term or phrase:

BTC

anglais translation:

Business to Consumer

Added to glossary by Paula McGowan
Sep 26, 2008 12:56
15 yrs ago
5 viewers *
français term

BTC

français vers anglais Marketing Vente au détail
This is from a document outlining a store's plans to expand, either through renting an existing building or constructing a new one. Under the heading of "The ideal site" it states "Orientation BTC = implantation en zone commerciale grand public". Does anyone have an idea what BTC might stand for? Thanks in advance.

Discussion

Paula McGowan (asker) Sep 26, 2008:
No specific area No specific area has been mentioned. They are discussing expansion in general, and there may be more than one site eventually.
Jean-Louis S. Sep 26, 2008:
I have an idea but I am not very sure. In which part of France (if France) is the project taking place?

Proposed translations

+3
16 minutes
Selected

Business to Consumer

As opposed to business to business. Hence the choice of location 'grand public'.
Peer comment(s):

agree Jean-Louis S.
1 minute
Thanks, jlsjr
agree David Goward
3 minutes
Thanks, David.
agree Alain Pommet : I was so slow looking that up you got there first!
7 minutes
You put a ref though!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Emma, Alain and others. This was helpful."
23 minutes

business to consumers

Or business to customers.

Might that fit?

http://en.wikipedia.org/wiki/Business-to-consumer
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search