Glossary entry

français term or phrase:

chantier de terrassement

espagnol translation:

obra de nivelación de terreno

Added to glossary by D'Angelo González Alfonso
Sep 25, 2012 09:23
11 yrs ago
4 viewers *
français term

chantier de terrassement

français vers espagnol Art / Littérature Histoire
El contexo es el siguiente (durante la época de la Segunda Guerra Mundial):

"Les dix ans qui suivent sont dix ans de travail assidu au
cours desquels son enseignement qui en est Je fruit l'aura
rendu assez intolérable au pouvoir pour qu'en juillet 1944
il soit éloigné de l'Université par sa désignation comme
manoeuvre à un chantier de terrassement."

Yo traduje "...como mano de obra para trabajos de excavación...", pero no sé si es el término preciso o "técnico" que usarían, por ejemplo, los historiadores.

Gracias de antemano por vuestras sugerencias.

D.
Change log

Sep 25, 2012 09:27: D'Angelo González Alfonso changed "Language pair" from "anglais vers espagnol" to "français vers espagnol"

Proposed translations

+1
1 heure
Selected

obra de nivelación del terreno

...como peón en una obra de nivelación del terreno
Peer comment(s):

agree Óscar Delgado Gosálvez
5 heures
Gracias, Óscar.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a Mercedes y a todos los otros traductores también:)"
11 minutes

obras de explanación

Espero que te ayude.
Something went wrong...
32 minutes

obra(s) de movimiento de tierras

Obra en singular o plural.

"Manoeuvre" sería aquí obrero o peón.
Something went wrong...
31 minutes

proyectos de explanación

Atención, "manoeuvre" no es "mano de obra", sino "peón" u "obrero" y creo que aquí es importante el matiz, pues corresponde al escalón más bajo de la jerarquía (no se requiere ninguna cualificación).

--------------------------------------------------
Note added at 49 minutos (2012-09-25 10:12:31 GMT)
--------------------------------------------------

Sí, mejor utilizar el singular, como en francés.
Note from asker:
Muchas gracias :) No me había percatado del matiz!
Something went wrong...
629 jours

(obra de) acondicionamiento de terreno

:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search