Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
an den Kragen
English translation:
to attack
Feb 4, 2002 05:22
22 yrs ago
5 viewers *
German term
an den Kragen
German to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Jetzt geht's dem Zahnbelag an den Kragen.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+6
10 mins
Selected
the tartar on the teeth is in for it now
Kragen actually means collar. But this is an idiomatic expression meaning that you're going to attack something. In this case you're going to attack the tartar on the teeth.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
1 hr
the plaque is in for it now
On second thought - Zahnbelag is plaque and tatar is Zahnstein, according to my Pons
7 hrs
Now we will take care of the plaque.
or - Now the tartar will be taken care of. (depends on the formality of the writing).
8 hrs
And now comes the attack on the plague
or "Time for our plague attack."
or "Lat's attack that plaque."
or "The plaque is in for an attack."
or "Lat's attack that plaque."
or "The plaque is in for an attack."
9 hrs
Plague is going to bite the dust
After all, we are talking about teeth...
Something went wrong...