Glossary entry

German term or phrase:

an den Kragen

English translation:

to attack

Feb 4, 2002 05:22
22 yrs ago
5 viewers *
German term

an den Kragen

German to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Jetzt geht's dem Zahnbelag an den Kragen.

Proposed translations

+6
10 mins
Selected

the tartar on the teeth is in for it now

Kragen actually means collar. But this is an idiomatic expression meaning that you're going to attack something. In this case you're going to attack the tartar on the teeth.
Peer comment(s):

agree Kathi Stock
6 mins
agree Birgit Gerdes (X)
30 mins
agree Elvira Stoianov
53 mins
agree Barbara O.
54 mins
agree Isabel Cole (X)
1 hr
agree Andrea Buttgen
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
1 hr

the plaque is in for it now

On second thought - Zahnbelag is plaque and tatar is Zahnstein, according to my Pons
Something went wrong...
7 hrs

Now we will take care of the plaque.

or - Now the tartar will be taken care of. (depends on the formality of the writing).
Something went wrong...
8 hrs

And now comes the attack on the plague

or "Time for our plague attack."
or "Lat's attack that plaque."
or "The plaque is in for an attack."
Something went wrong...
9 hrs

Plague is going to bite the dust

After all, we are talking about teeth...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search