Glossary entry

German term or phrase:

Ausstrahlung

English translation:

spread (of the veneration)

Added to glossary by Chris Rowson (X)
Aug 23, 2002 09:12
21 yrs ago
3 viewers *
German term

Ausstrahlung

German to English Art/Literary Religion
"Die Anerkennung der hl. XX durch die Kirche war Voraussetzung für ihre Ausstrahlung auf Lateinamerika. „Im vierten Jahrhundert nach dem Tode der hl. XX begegnete dieser die erste kirchliche Ehrung (cultus)"."

Thus, the spread of the veneration of St. XX to South America. But this also occurs as a Chapter heading: "Die Ausstrahlung XXs auf Lateinamerika", where "spread of the veneration" would be far too long. But just "spread" doesn´t seem quite right to me, and I have the feeling there is a better word. Any ideas?
Change log

Oct 24, 2008 08:05: Steffen Walter changed "Term asked" from "ausstrahlung" to "Ausstrahlung" , "Field (specific)" from "(none)" to "Religion"

Discussion

Non-ProZ.com Aug 23, 2002:
Annerkennung/Ausstrahlung The Anerkennung is the formal recognition by the Church as a saint, which was a prerequisite for the Ausstrahlung. Ausstrahlung is a word I know only in other contexts, with other senses. But the rest of the text makes clear that what is meant is roughtly the spread of her popularity to Latin America. (The idea "market penetration" occurs to me, but does not strike me as an appropriate translation :-) This is what I loosely translated/explained with "spread of veneration".

Proposed translations

2 hrs
Selected

the spread of the cult to Latin America

"Cult" seems quite a good word to use here - if one can shake off some of the untoward 20th c. overtones of the word it describes well the way in which saints in the Middle Ages were venerated
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I never did find a solution to this it I was happy with, and ended up using my provisional "spread of veneration", with "spread" in the title". But a big thanks to everyone for your co-operative efforts."
-1
17 mins

expansion

This is pretty similar to "spread", and has quite a good ring to it - "its expansion into Latin America". Hope it helps.
Peer comment(s):

neutral Steffen Walter : XX is a person, as far as I can draw from Chris's context
3 mins
Yes, but it's the VENERATION (a thing) that's spreading, not the actual saint!!!
disagree Kathleen : XX is a PERSON who has achieved sainthood, NOT a corporationor a country!!,
20 hrs
I do realise that. But veneration is a thing, as I explained to Steffen, and according to Chris's question, it is this that is spreading, or expanding.
Something went wrong...
+2
20 mins

her influence on Latin America

not entirely sure though whether "influence" is still a workable solution more than 300 yrs after her death

even "radiation on.." may be possible but is not my preference

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-23 09:36:36 (GMT)
--------------------------------------------------

\"...war Voraussetzung für ihre Ausstrahlung auf Lateinamerika\" -> \"...laid the foundation(s) of her influence on Latin America\"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-23 12:35:04 (GMT)
--------------------------------------------------

her *upcoming* influence on...
Peer comment(s):

agree Karlo Heppner : Ist eine Möglichkeit
37 mins
Danke Karlo :-)
agree Jonathan MacKerron : 'in' Latin America clearer
5 hrs
yep, thanks :-)
Something went wrong...
+5
21 mins

impact

"Ausstrahlung" usually translates as radiation, but I believe they do mean impact here.
By the way, "die Anerkennung" ? Is that really veneration, or do they mean the recognition (i.e. acceptance as a saint) here.

HTH
Peer comment(s):

agree writeaway : I find impact very forceful, but a choice. Agree 100% on your comment about 'Anerkenning'. I don't see it as veneration either
29 mins
neutral Karlo Heppner : Würde ich eher bei Dingen statt Personen nehmen
37 mins
Wieso, die Ausstrahlung bezieht sich auf Latein Amerika, nicht auf den Heiligen.
neutral Steffen Walter : Natürlich bezieht sich Ausstrahlung auf die Heilige ("ihre...")
2 hrs
OK. you are right. But I still stick with impact as being the best rendering.
agree Eva Blanar
3 hrs
agree Manfred Mondt
3 hrs
agree RNolder (X)
5 hrs
agree Kathleen : I find "impact" a bit strong also, but "anerkennung"=recognition, not veneration!!!!!!!
21 hrs
Something went wrong...
49 mins

the effect

is a bit milder than impact.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-23 10:51:06 (GMT)
--------------------------------------------------

another shot at it:

aura
Peer comment(s):

neutral Karlo Heppner : Ebenfalls eher bei Sachen denn Personen
10 mins
not really. a person can have an effect on something
Something went wrong...
1 hr

appeal

Ich sag mal das vor.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-23 10:15:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Ich schlag mal das vor. Sorry

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-23 10:18:44 (GMT)
--------------------------------------------------

Noch ein Wort zur Anerkennung. Cris hat Anerkennung nuirgendwo übersetzt. Ihr veneration bezieht sich ausschließlich auf Ausstrahlung, oder habe ich da was übersehen?
Peer comment(s):

neutral Steffen Walter : Anerkennung ist diesem Fall wahrscheinlich gleichzusetzen mit Heiligsprechung.
18 mins
Something went wrong...
1 hr

charismatic influence

as a possibility
Something went wrong...
3 hrs

pervasion

Saint XX's pervasion of South America..
Something went wrong...
5 hrs

strength/spell/intensity/magic/power/greatness/predominance

Aassuming that ausstrahlung = influence in this context, I have at the same time tried to relate the magic of the religious aspect.
Hope this helps.
Reference:

x

Something went wrong...
5 hrs

widespread adulation

or widespread popularity if you want to tone it down a degree
Something went wrong...
21 hrs

[widespread] appeal (or influence) in Latin America

I am familiar with this term from theater and film reviews. St.XX did (& does) have widespread appeal and influence in Latin America.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search