Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
apertura
Polish translation:
rozpoczęcie prac
Added to glossary by
AgaWrońska
Apr 4, 2011 11:09
13 yrs ago
Spanish term
apertura
Spanish to Polish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Mowa o uprawnieniach inżynierów:
Grupo III
1.- Carreteras y caminos sin afirmado hacia explotaciones mineras o canteras.
2.- Explotación de minas, canteras y casos análogos. Aperturas de idem. Graveras. Labores mineras de investigación y reconocimiento. (Permisos de investigación y exploración, concesiones de explotación, proyectos de explotación, pase a concesión de explotación, proyectos de cambio de dominio de Permisos de Explotación, proyectos de concentraciones y cotos mineros, Memorias de ocupación temporal de terrenos, etc.).
W drugim punkcie aperturas de idem - rozumiem że "idem" odnosi się do "minas, canteras y casos analogos" jako "tychże" ale nie umiem przetłumaczyć zwrotu.
Grupo III
1.- Carreteras y caminos sin afirmado hacia explotaciones mineras o canteras.
2.- Explotación de minas, canteras y casos análogos. Aperturas de idem. Graveras. Labores mineras de investigación y reconocimiento. (Permisos de investigación y exploración, concesiones de explotación, proyectos de explotación, pase a concesión de explotación, proyectos de cambio de dominio de Permisos de Explotación, proyectos de concentraciones y cotos mineros, Memorias de ocupación temporal de terrenos, etc.).
W drugim punkcie aperturas de idem - rozumiem że "idem" odnosi się do "minas, canteras y casos analogos" jako "tychże" ale nie umiem przetłumaczyć zwrotu.
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | rozpoczęcie prac | Marlena Trelka |
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
rozpoczęcie prac
rozpoczęcie prac z nimi związanych. Ja to tak rozumiem. Potwierdza mi to znajomy inżynier.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję"
Something went wrong...