Glossary entry

Spanish term or phrase:

diligencia (w tym kontekście)

Polish translation:

patrz: poniżej

Added to glossary by Olga Furmanowska
Mar 16, 2010 12:20
14 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

diligencia (w tym kontekście)

Spanish to Polish Law/Patents Law: Contract(s) Pełnomocnictwo
Zdanie brzmi następująco:

"abrir, contestar y firmar la correspondencia y llevar los libros comerciales con arreglo a la Ley proveyendo, en su caso, su diligencia;"
Wszelkie sugestie mile widziane.

Discussion

Lucyna Lopez Saez Mar 16, 2010:
diligencia es un acto jurídico / judicial

Proposed translations

4 hrs
Selected

patrz: poniżej

Pytanie to zadałam mojemu koledze-prawnikowi (Hiszpanowi, oczywiście ;-)) i odpowiedział mi, że "proveyendo en su caso su diligencia" oznacza to samo, co: "Correspondiéndole en todo caso su buen uso. Su uso de forma correcta."

Bazując na tej wypowiedzi, ja bym to sformułowała np. jako: "(przy czym) czynności te należy wykonywać w należyty/prawidłowy sposób".

To moja propozycja.

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2010-03-16 16:54:29 GMT)
--------------------------------------------------

Albo raczej: "z myślą o ich należytym zastosowaniu" czy "w imię ich należytego zastosowania"... Sorry za mętlik, mózg odmawia mi współpracy :-(

--------------------------------------------------
Note added at 19 horas (2010-03-17 07:43:25 GMT)
--------------------------------------------------

"(przy czym) czynności te należy wykonywać w imię ich należytego zastosowania/z myślą o ich należytym zastosowaniu" - definitivo ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Jeszcze raz dziękuję."
3 hrs

... zgodnie z Prawem, mając na uwadze możliwe postępowanie administracyjno-prawne

wg DRAE jedno z definicji "diligencia", i stosowne do kontekstu to "Trámite de un asunto administrativo, y constancia escrita de haberlo efectuado".
W sensie prawnym zaś to "Actuación del secretario judicial en un procedimiento criminal o civil".
Strzelam więc pośrodku

z drugiej strony, w w oczy mnie "kole" to preveyendo... skąd ten tekst? a może to jakaś literówka?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search