Glossary entry

Spanish term or phrase:

caracterizado por que

Polish translation:

znamienne tym, że

Added to glossary by Marlena Trelka
Apr 5, 2011 17:48
13 yrs ago
Spanish term

por que

Spanish to Polish Law/Patents Patents
tym razem prosiłabym o pomoc w przetłumaczeniu zdania. Coś mi w nim nie pasuje, konkretnie to por que. Tak jakby tu brakowało orzeczenia.
Oto zdanie (omijam nazwę wynalazku):
La invención de acuerdo con las reivindicaciones 1 y 2 o 3 por que las cavidades tienen una primera porción cónica invertida que incluye el orificio de entrada que se prolonga en una segunda porción cilíndrica.
Proposed translations (Polish)
5 +2 znamienne tym, że
Change log

Apr 6, 2011 07:10: Monika Jakacka Márquez changed "Term asked" from "ver" to "por que"

Proposed translations

+2
2 hrs
Spanish term (edited): ver
Selected

znamienne tym, że

brakuje "caracterizado"
ale to tam musi być!!!
to konstrukcja zastrzeżenia i nie może tam być nic innego
Jestem pewna na 100% po 25 latach z rzecznikami patentowymi :)
Reivindicación de patente: “U n material de compactación para césped sintético caracterizado por que el material es un elastómero termoplástico de estireno. ...
www.oepm.es/.../Sub_modulo_C_c_Material_para_cesped_sinteti...

--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2011-04-05 20:33:47 GMT)
--------------------------------------------------

I uważaj ; zdań w zastrzeżeniach nie wolno dzielić, nawet jesli są długie na 10 linijek :)

--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2011-04-05 20:35:01 GMT)
--------------------------------------------------

i wg zasad sztuki "znamienne tym, że" powinno byc wytłuszczone:)
Peer comment(s):

agree Monika Jakacka Márquez : dokładnie tak :)
10 hrs
dziękuję,
agree Iwona Szymaniak
20 hrs
dziekuję i pozdrawiam
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search