Glossary entry

Spanish term or phrase:

¡jiote!

Portuguese translation:

Uau! Puxa!

Added to glossary by Aline Cardoso
Apr 15, 2020 22:32
4 yrs ago
25 viewers *
Spanish term

¡jiote!

Spanish to Portuguese Other General / Conversation / Greetings / Letters
Uso como gíria, não como a doença de pele

Discussion

expressisverbis Apr 15, 2020:
A Rosane pode estar certa (pessoa maltrapilha ou que diz disparates).
Encontrei aqui duas expressões idiomáticas com o termo que indicam mais ou menos isso:
https://tureng.com/en/spanish-english/palo de
expressisverbis Apr 15, 2020:
Não sei se ajuda... LENGUAJE POPULAR DE JALISCO:
https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:ttDzys...
Aline Cardoso (asker) Apr 15, 2020:
Então, é uma tirinha, não tem muito contexto, mas resumindo é isso: a menina iria fazer um exame onde precisaria ser anestesiada e foi recebida pelo responsável pelo exame, que é uma pessoa um tanto excêntrica, que recebe ela e a família com essa expressão ¡Jiote!¡Jiote!
Rosane Bujes Apr 15, 2020:
@Aline Puede ser una persona sucia o disaliñada... Necessito de mais contexto para responder melhor
Elcio Carillo Apr 15, 2020:
Poderia dar um pouco mais de contexto, principalmente por ser giria?

Proposed translations

6 days
Selected

Uau! Puxa!

É uma interjeição que representa assombro, surpresa ou preocupação. Muito similar a !híjole" ou !órale!, portanto teria uma tradução ao português mais similar a Uau! Puxa!
Example sentence:

¡jiote! ¡qué tarde ya es!

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 mins

que sarna!

Sem mais contexto não posso dar certeza, mas temos em pt a expressão de "que sarna" de "ser uma sarna"no sentido de alguém que só nos faz é chatear... talvez seja isso.
Something went wrong...
22 mins

Suja, desalinhado

Jiote pode ser uma pessoa descuidada, suja, etc

https://books.google.com/books?id=DbROpoJGCZwC&pg

Pode ser uma doença de pele

http://www.jergasdehablahispana.org/?pais=Mexico&palabra=jio...
Something went wrong...
24 mins
Spanish term (edited): jiote

brotoeja


Pesquisei em uns 10 dicionários e, sinceramente, não me parece que seja uma gíria.

Pelo menos, nenhum dicionário ou site que vi apresenta a palavra como gíria, e olha que pesquisei bastante...
Something went wrong...
1 day 5 hrs

pereba

Procurei muito, mas muito mesmo, mas a tradução de jiote como gíria sem relação com uma erupção cutânea ou doença de pele não se apresentou na pesquisa. O termo poderia ser traduzido também como gíria no português com o termo "pereba" o que serviria para designar tanto a doença como para apelidar uma pessoa (ou um animal, lembrar do personagem Perebas dos filmes de Harry Potter)
Example sentence:

jiote (m.) empeine (enfermedad cutánea). ¿Tenemos pomada para los jiotes? Me salió uno en la mano

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search