Języki robocze:
angielski > polski
włoski > polski

Iwona Karczmarczuk
Iwona Karczmarczuk

Newcastle Upon Tyne, England, Wielka Brytania
Czas lokalny: 01:39 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Budownictwo/inżynieria lądowa i wodnaSztuka, rękodzieło, malarstwo
Komputery (ogólne)Gry/gry wideo/hazard/kasyno
Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CVTransport, spedycja
Militaria/wojskowośćPrawo: umowy
Prawo (ogólne)Medycyna (ogólne)
Stawki
angielski > polski - Stawki: 0.04 - 0.10 EUR za słowo / 15 - 25 EUR za godzinę

KudoZ (PRO) Zadane pytania 6
Payment methods accepted PayPal, Visa, MasterCard, American Express
Wykształcenie Other - University of Westminster MA Translation and Interpreting
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 16. Zarejestrowany od: Oct 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (University of Westminster)
angielski > polski (Warsaw School of Economics)
Przynależność do organizacji ITI
Oprogramowanie Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
Bio
I have lived in UK for over six years. I graduated from Warsaw School of Economics in Warsaw, Poland, where I studied economics, statistics as well as law. I have always had passion for languages. I achieved IELTS 7.5 in English, received letter of credit in Diploma in Public Service Interpreting English law option (passed all translation units). I also have completed one of two years of postgraduate studies in London at University of Westminster, passing all translation modules from English into Polish and vice versa. I am familiar with CAT tools especially Trados. While living in Poland I completed the course in British Council 'English in Translation'. I have completed about 300 hrs in total telephone and face to face interpreting mainly in public sector in England and translated various text mainly from medical, legal, construction, contract fields.

I am communicative, hard working and efficient with good attention to details. You will not be dissapointed!


Ostatnia aktualizacja profilu
Mar 3, 2015



More translators and interpreters: angielski > polski - włoski > polski   More language pairs