取り扱い言語:
英語 から 中国語
ドイツ語 から 中国語
日本語 から 中国語

lipplucky
localization IT

Beijing, Beijing, 中国
現地時間:20:06 CST (GMT+8)

母国語: 中国語 Native in 中国語
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
フィードバックは蓄積されません
アカウントタイプ フリーランス訳者とエイジェンシー / 会社
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Website localization, Software localization
専門知識分野
専門分野:
テレコミュニケーションコンピュータ(一般)
コンピュータ: ハードウェアコンピュータ: ソフトウェア
コンピュータ: システム、ネットワークマーケティング/市場調査
観光&旅行

料金レート

ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 1
翻訳教育 Bachelor's degree - Shandong University
体験 翻訳体験年数: 20. ProZ.comに登録済み: Apr 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 N/A
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Adobe Acrobat, Catalyst, DejaVu, Helium, Idiom, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Translation Workspace
ウェブサイト http://www.peartrans.com/
CV/Resume 英語 (DOC)
Bio
Resume


Name: Pengpeng Li
Sex: Femaile
Birth Date: 1975.11.13
Email: [email protected], [email protected] (MSN)
Location: Beijing
Mobilephone: 13522124658


Education Background
1993-1996 Nanjing Post and Telecommunication University Radio Communication CET-6
1999-2004 ShanDong University English Literature Bachelor Degree



Working Experience
2008- now
Work as a freelancer. The projects I participated include general IT, Marketing materials, Company Code, Tourism, General Websites, Telecommunication, Medical appliance software, General legal/licenses, Training and Education, Survey, Product Datasheet, Mobile Games, General Financial, etc.


2004.7-2008 hiSoft Technology Ltd. Localization Department
2006.7-2007.10 QA Expert in QA team
Evaluation of the final quality for every projects before delivery and generate QA reports. Help improve or ensure the quality for important projects. Give suggestions to PM and DM about the projects whose quality do not meet requirements, and assist in the subsequent improvement process. Handle QA requests from our customers for third party. Assist in trials requested from potential customers.
Schedule QA plan for Eng-CHS and Eng-CHT projects weekly and assign tasks to QA team members. Generate quality database for all projects weekly and montly and submit it to the management.
Evaluate the qualification of cadidates for both internal vacancies and external partners. Provide training materials to all internal proofreaders once a week.
Projects I participated include: Microsoft, IBM, HP, Oracle, BEA, AutoDesk, Hyperion, Symantec, EMC, SUN, Intel, Sony, FUJI, Marketing materials, Telecommunication project, etc。

2005.6-2006.7 Localization Project Manager Responsible for project management, including schedule, quality and process control, team member management, communication with clients and freelancers. Projects handled include McAfee and Hyperion, which got high praise from customers for good management and quality.

2004.9-2005.5 Localization Proofreading Engineer
Responsible for editing and proofreading for various projects.

2004.7-2004.9 Localization Translation Engineer


2002.3-2004.7 Editor and Reviewer, WenYuan company, affliated with the Publishing House of TsingHua University
Responsible for the quality check and content editing for translated version of books published by Microsoft Publishing House. Follow the publishing process and ensure it goes smoothly until books get published.

1997-2002 Network Maintenance Engineer, YanTai Telecommunication Bureau, Mobile Division


Skills
Rich experience in translation and localization. High enthusiastic about translation. Excellent language competence in both English and Chinese. Skilled in various translation aided tools, including Trados, Helium, ForeignDesk, LocStudio, Passolo, Catalyst, SDLX, Logoport, Idiom Workbench, etc.
Status
Fulltime Freelancer
キーワード: translation(all fields, if general), Website, software, hardware localization, multilanguage pairs,


最後に更新されたプロファイル
Jun 1, 2010