Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano

Adriana Tortoriello
20+ years in creative translation

London, England, Regno Unito
Ora locale: 21:39 BST (GMT+1)

Madrelingua: Italiano 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Identità verificata
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Transcription, Training
Esperienza
Specializzazione:
Media/MultimediaLinguistica
Cinema, Film, TV, TeatroPoesia e Prosa
Pubblicità/Pubbliche relazioni

Tariffe

Attività KudoZ (PRO) Risposte a domande: 5
Titoli di studio per la traduzione Master's degree - Trieste University SSLM (translation)
Esperienza Anni di esperienza: 34 Registrato in ProZ.com: Sep 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Inglese a Italiano (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
Associazioni ITI, ESIST - European Association for Studies in Screen Translation, CIOL
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, WinCAPS subtitling software, Powerpoint
Sito Web http://www.tortoriellotranslations.com
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Biografia

20+ years' experience: creative translation and audiovisual translation.

Credentials: Qualified member of the Institute of Translation and Interpreting (MITI).
Full member of the Chartered Institute of Linguists (MCIL). ISO 17100:2015 certified.


I specialise in creative translation. Which means:

Subtitling (extensive experience in film and related material subtitling for DVD, TV series, corporate videos, marketing materials, and music & opera subtitling)

Transcreation (marketing and advertising text that brings your voice overseas)

Translation of children's literature (books for all ages, from preschoolers to young adults)

Art and art criticism (catalogues, critical essays, exhibition materials).

Training: I run workshops in subtitling and transcreation at UCL and at a number of other British universities, and for private clients.

Parole chiave: Translation, English-Italian, subtitling, proofreading, audiovisual, transcreation, cinema, films, children's literature, art criticism. See more.Translation, English-Italian, subtitling, proofreading, audiovisual, transcreation, cinema, films, children's literature, art criticism, documentaries, traduzione, inglese-italiano, sottotitoli, revisione, film, documentari, critica d'arte, letteratura per l'infanzia. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Jun 30, 2020



More translators and interpreters: Da Inglese a Italiano   More language pairs