Idiomas de trabalho:
inglês para português

Julia Lucietto
Committed to meeting your needs

Araraquara, São Paulo, Brasil
Horário Local: 21:52 -03 (GMT-3)

Nativo para: português Native in português
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Julia Lucietto is working on
info
Jul 19, 2016 (posted via Translators without Borders):  I finished an ENG to POR project, 1507 words for Translators without Borders I used Memoq 2015. Very nice project ...more »
Total word count: 1507

Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management, Copywriting
Especialização
Especializado em:
Ciência (geral) Medicina: farmacêutica
NutriçãoMedicina (geral)
Medicina: Assistência médicaCosméticos, beleza
Química; ciência e engenharia química Medicina: instrumentos
Medical: Oncology Patentes

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 4,742
Trabalho voluntário Considerará trabalho voluntário para organizações sem fins lucrativos registradas
Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 16, Perguntas respondidas: 8, Perguntas feitas: 6
Entradas Blue Board feitas por este usuário   9 entradas

Payment methods accepted Visa, MasterCard, American Express, Descobrir, PayPal, Transferência bancária
Formação educacional em tradução Bachelor's degree - Unesp
Experiência Anos de experiência em tradução: 18 Registrado no ProZ.com: Jan 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações ATA, ABRATES
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, Crowdin, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System

Site http://translatorportuguese.com
Práticas profissionais Julia Lucietto endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais (v1.1).
Bio
Highly qualified and specialized translator with a proven history of exceptional translation services in the medical, pharmaceutical and technological fields. I have a deep understanding of the technical and linguistic terminologies specific to these sectors, ensuring the delivery of accurate, high-quality translations. My main goal is to facilitate effective communication between professionals and companies by providing translation services that meet the highest demands and quality standards.

Professional experience
Specialized in translating documents, manuals, articles and technical materials in the medical, pharmaceutical and technological areas from English to Portuguese.
Collaboration with companies, academic institutions and independent professionals to provide accurate and culturally relevant translations.
Quality assurance and meticulous review to ensure terminological consistency and integrity of translated content.

Skills
Specialized knowledge of medical, pharmaceutical and technological terminologies
Proficiency in computer-aided translation (CAT) tools
Excellent written and verbal communication skills
Ability to work under pressure and meet tight deadlines

Personal projects
Creator of the blog Nuances in Translation
https://translatorportuguese.com
Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 16
(Todo nível PRO)


Idioma (PRO)
inglês para português16
Principais áreas gerais (PRO)
Outra12
Medicina4
Principais áreas específicas (PRO)
Medicina (geral)8
TI (Tecnologia da Informação)4
Artigos têxteis/vestuário/moda4

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave English, Portuguese, Brazil, translator, specializing, Medical, Pharmacy, Healthcare


Última atualização do perfil
Mar 11



More translators and interpreters: inglês para português   More language pairs