Working languages:
Tagalog to English
English to Tagalog
English (monolingual)

Rey Mutia
an Expert Court Translator you can trust

Parañaque City, Manila, Philippines
Local time: 09:09 PST (GMT+8)

Native in: English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Desktop publishing, Language instruction, Editing/proofreading, Project management, Interpreting, Transcription
Expertise
Specializes in:
LinguisticsMusic
Idioms / Maxims / SayingsMedical: Health Care
NutritionSafety
Law: Contract(s)Environment & Ecology
ManagementAdvertising / Public Relations


Rates
Tagalog to English - Rates: 0.25 - 0.35 USD per word / 28 - 35 USD per hour / 1.00 - 2.00 USD per audio/video minute
English to Tagalog - Rates: 0.25 - 0.35 USD per word / 28 - 35 USD per hour / 1.00 - 2.00 USD per audio/video minute
English - Rates: 0.25 - 0.35 USD per word / 28 - 35 USD per hour / 1.00 - 2.00 USD per audio/video minute
Tagalog - Rates: 0.25 - 0.35 USD per word / 28 - 35 USD per hour / 1.00 - 2.00 USD per audio/video minute
Cebuano (Bisayan) to English - Rates: 0.25 - 0.35 USD per word / 28 - 35 USD per hour / 1.00 - 2.00 USD per audio/video minute

Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Bachelor's degree - Central Philippine Adventist College
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Sep 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, ChatGPT, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Improve my productivity
Bio
an Expert Court Translator and government-level consultant on Real Estate matters...
Keywords: German, French, Spanish, Italian, Cebuano, Hiligaynon, Tagalog and Waray, public speaking, sociology.


Profile last updated
Sep 28, 2023



More translators and interpreters: Tagalog to English - English to Tagalog   More language pairs