Membre depuis Aug '06

Langues de travail :
français vers anglais
espagnol vers anglais
anglais (monolingue)
catalan vers anglais

Janet Ross Snyder
Helping doctors learn from each other

Belledune, New Brunswick, Canada
Heure locale : 15:12 ADT (GMT-3)

Langue maternelle : anglais Native in anglais
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive reviews

 Your feedback
What Janet Ross Snyder is working on
info
Aug 7, 2019 (posted via ProZ.com):  Currently working on a book of instructions for crocheting toy fruits and vegetables. ...more »
Total word count: 0

Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Compétences
Spécialisé en :
Médecine : cardiologieMédecine : soins de santé
Textiles / vêtements / modeAgriculture

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 467, Réponses aux questions : 408, Questions posées : 129
Historique des projets 43 projets indiqués    13 retours positifs des donneurs d'ordre    1 retours positifs des collègues
Détails du projetRésumé du projetConfirmation

Translation
Volume : 33000 words
Terminé : Oct 2007
Languages:
français vers anglais
Biography of Algerian Statesman

A collection of articles about the life, work, ideas, faith and writings of an Algerian statesman.

Histoire, Poésie et littérature, Religions
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 61000 words
Terminé : Sep 2007
Languages:
français vers anglais
Computer system documentation for auto manufacturer

I was part of a team that translated the documentation of an auto manufacturer's computer system from French to English. I translated 61000 words and proofread other translators' work.

Industrie automobile / voitures et camions, Ordinateurs : logiciels, TI (technologie de l'information)
positif
ILS / Integrated Language Solutions : Very Co-operative,good and time delivery of work

Editing/proofreading
Volume : 2700 words
Terminé : Sep 2007
Languages:
français vers anglais
Subtitles for a speech on the subject of human resources management

I corrected and edited the English subtitles for a speech on the topic of Human Resources Management given in French.

Cinéma, film, TV, théâtre, Ressources humaines, Gestion
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 7000 words
Terminé : Jul 2007
Languages:
français vers anglais
Report of weapons testing

Technical report of artillery testing carried out in Spain in the 19th Century.

Mécanique / génie mécanique, Histoire, Militaire / défense
positif
James Schoenung: SUper job translating an 1880s technical paper--thanks!

Translation
Volume : 8400 words
Terminé : Jul 2007
Languages:
français vers anglais
Power Point Presentation of Agricultural Marketing Group

PowerPoint presentation of an analysis of a segment of the fruit growing, packing, and marketing industry, including balance sheets and statistical charts.

Comptabilité, Agriculture, Produits alimentaires et Boissons
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 6800 words
Terminé : Jul 2007
Languages:
français vers anglais
Touristic descriptions of Monaco

Description of history, culture, economy and tourist attractions of Monte Carlo, Monaco.

Tourisme et voyages, Tourisme et voyages, Tourisme et voyages
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 4800 words
Terminé : Jul 2007
Languages:
français vers anglais
Real estate deeds for Island of Jersey

Title deeds including detailed property descriptions for real estate on the Island of Jersey.

Immobilier
positif
Transmediate Ltd / Cognos: Excellent work. I was very pleased with the transaltion.

Janet Ross Snyder: I am very grateful for your kind endorsement!

Editing/proofreading
Volume : 112 pages
Terminé : Jun 2007
Languages:
anglais
112-page Cookbook/Description of local customs

Proofreading and editing a cookbook with anecdotes about life and customs of people living along the coast of Lake Saimaa in Finland.

Cuisine / culinaire, Cuisine / culinaire, Tourisme et voyages
positif
Nero Translations: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 16520 words
Terminé : Jun 2007
Languages:
français vers anglais
Description of computer-assisted ordering system

Description of a computer system to be installed in a supermarket chain which automates and standardizes the reordering and replenishment process.

Vente au détail
positif
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Pas de commentaire.

Translation
Volume : 3500 words
Terminé : May 2007
Languages:
français vers anglais
Insurance Policy for Inland Navigation

Translation of an insurance policy for inland navigation in a pleasure craft.

Assurances
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 2075 words
Terminé : May 2007
Languages:
français vers anglais
Power Point Presentation of Business Plan

Translate a PowerPoint presentation of a business plan for the construction, installation, and operation of a bottling plant.

Entreprise / commerce, Produits alimentaires et Boissons
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 1587 words
Terminé : Apr 2007
Languages:
français vers anglais
Localization of a networking/auction website

Translation of wording for web page.

Publicité / relations publiques
positif
Christian Dollet: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 1584 words
Terminé : Apr 2007
Languages:
français vers anglais
Contract for procurement of software package

Notice of Procurement of a software package to match job seekers with available jobs. Legal and technical terminology.

Entreprise / commerce, Ordinateurs : logiciels
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 1100 words
Terminé : Apr 2007
Languages:
espagnol vers anglais
Novel, Western genre

I was a member of a team of translators bidding on a project to translate a novel from Spanish to English.

Idiômes / maximes / proverbes, Poésie et littérature, Argot
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 3700 words
Terminé : Apr 2007
Languages:
français vers anglais
Software package description and proposal

Translation of a proposal to provide a software system to track training needs, offerings, schedules, and completed training for a large company.

Ressources humaines
positif
Point Virgule: Accurate, on time and professional

Janet Ross Snyder: I very much appreciate your kind endorsement!

Translation
Volume : 13700 words
Terminé : Apr 2007
Languages:
espagnol vers anglais
Life Insurance policy and application forms

Translation of a group term life insurance policy with accompanying riders and application forms. For Mexico.

Assurances
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 3.5 hours
Terminé : Apr 2007
Languages:
français vers anglais
Focus group comments about an advertising campaign

Translation of comments made in Quebec French regarding impressions of various television advertising spots for an established brand of beer.

Publicité / relations publiques
positif
Language Intellligence Ltd.: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 1300 words
Terminé : Apr 2007
Languages:
français vers anglais
Translation of comments made by hotel guests

Translation of hotel guest comments from French to English and Spanish to English.

Argot, Tourisme et voyages
 Pas de commentaire.

Editing/proofreading
Volume : 0 chars
Terminé : Apr 2007
Languages:
espagnol vers anglais
Agenda for Truth Commission meeting

Agenda for a multi-day meeting of a truth and reconciliation commission.

Gouvernement / politique
positif
Giovanni A. Rengifo: Thorough, reliable, and accurate. Janet is everything one expects from a professional translator.

Translation
Volume : 2124 words
Terminé : Mar 2007
Languages:
français vers anglais
Website localization--Publishing

Localization of a web site to collect, edit, proofread, bill and publish advertising copy.

Publicité / relations publiques, Imprimerie et édition
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 15500 words
Terminé : Mar 2007
Languages:
espagnol vers anglais
Graduate student paper on Postmodern Architecture

"Essence and Change in the Concept of Limit." A discussion of theories and examples of postmodern architecture, as part of a large academic research project with the University of Virginia.

Architecture, Art, artisanat et peinture, Construction / génie civil
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 12000 words
Terminé : Mar 2007
Languages:
espagnol vers anglais
Translation of a graduate student paper on the design of intelligent buildings

"The Sustainable Aspect of the Skin in Intelligent Buildings." A discussion of ways in which active and passive technology can be combined to create healthful, energy-efficient urban workplaces. Technologies discussed include multi-layered curtain wall technology, siting, interior gardens, intelligent control of windows, shades, heating, cooling, lighting, and ventilation systems.

Architecture, Construction / génie civil, Environnement et écologie
 Pas de commentaire.

Editing/proofreading
Volume : 3600 words
Terminé : Mar 2007
Languages:
anglais
Paper on Arabic grammar and linguistics

Paper shows how the model of Applicative Combinatory Categorial Grammar can give an account of Arabic, in particular of certain forms of Arabic coordination.

Linguistique, Mathématiques et statistiques
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 1100 words
Terminé : Mar 2007
Languages:
français vers anglais
Press releases



Gouvernement / politique
positif
TOP TRANSLATORS: Accurate and timely delivery is highly appreciated!Tina

Translation
Volume : 1940 words
Terminé : Feb 2007
Languages:
français vers anglais
Commentary of secondary drug effects on cancer patient

Clinical case commentary of Advanced Squamous-cell Carcinoma and secondary cutaneous effects of a drug used to treat it

Médecine (général), Médecine : médicaments
positif
Nero Translations: Quality translation, delivered on time. Many thanks

Translation
Volume : 2866 words
Terminé : Feb 2007
Languages:
français vers anglais
Technical maintenance document for power company

Standardized technical specifications for power company installations.

Énergie / génération d'électricité
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 7000 words
Terminé : Jan 2007
Languages:
français vers anglais
Report of loss of shipping containers at sea



Droit (général), Transport / expédition, Navires, navigation, marine
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 1592 words
Terminé : Jan 2007
Languages:
français vers anglais
Web site for recruiting drug trial volunteers

Localization of a web site to recruit healthy volunteers for drug trials and medical research.

Médecine (général), Médecine : médicaments
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 43314 words
Terminé : Dec 2006
Languages:
français vers anglais
Online fashion catalog

Detailed descriptions of fashion clothing and accessories

Textiles / vêtements / mode
positif
A Business World / ABW Translations : Pas de commentaire.

Retours de collègues :

Kathryn Strachecky: It was wonderful working with Janet as she was always available and willing to help

Translation
Volume : 1964 words
Terminé : Dec 2006
Languages:
français vers anglais
Purchase agreement/supplier contract



Droit : contrat(s), Droit : contrat(s)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 7968 words
Terminé : Nov 2006
Languages:
français vers anglais
CVs/Resumes

CVs/Resumes of persons applying for appointment to a federal board

Gouvernement / politique, Ressources humaines
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 27000 words
Terminé : Sep 2006
Languages:
espagnol vers anglais
Documentation of computer accounting system



Ordinateurs : logiciels, Entreprise / commerce, Comptabilité
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 1800 words
Terminé : Oct 2006
Languages:
français vers anglais
7-page translation of divorce documents



Certificats / diplômes / licences / CV, Droit (général)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 1000 words
Terminé : Oct 2006
Languages:
français vers anglais
Publicity and sponsorship for art museum



Publicité / relations publiques, Art, artisanat et peinture
positif
e-verba: Excellent, on time translation and followed the project through to the end! Will definitely work with again.

Translation
Volume : 150 words
Terminé : Aug 2006
Languages:
espagnol vers anglais
Medical history of an individual

Handwritten notes from a patient consultation. Description of a back injury and treatment for same.

Médecine : soins de santé
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 11000 words
Terminé : May 2006
Languages:
français vers anglais
Manual of multiplexing technology



TI (technologie de l'information)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 3000 words
Terminé : Apr 2006
Languages:
français vers anglais
Localization of Web Page



Entreprise / commerce, Ordinateurs : logiciels, Média / multimédia
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 450 words
Terminé : Mar 2006
Languages:
français vers anglais
Instructions for use of child carrier



Vente au détail
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 4000 words
Terminé : Feb 2005
Languages:
français vers anglais
Methods of locking breakers at a power plant



Énergie / génération d'électricité
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 3300 words
Terminé : Sep 2004
Languages:
français vers anglais
Quality control manual for aluminum casting plant



Métallurgie / moulage
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 2000 lines
Duration: Aug 2006 to Sep 2006
Languages:
français vers anglais
Ongoing translation of descriptions of occupations



Ressources humaines
 Pas de commentaire.

Editing/proofreading
Volume : 14 pages
Terminé : Aug 2006
Languages:
français vers anglais
Directions for installing back-up camera on vehicle



Industrie automobile / voitures et camions
 Pas de commentaire.

Editing/proofreading
Volume : 14 pages
Terminé : Aug 2006
Languages:
espagnol vers anglais
Instructions for installing back-up camera on vehicle



Industrie automobile / voitures et camions
 Pas de commentaire.


Payment methods accepted Paypal, Chèque, Virement bancaire
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 9
Glossaires jlrsnyder's glossary
Études de traduction Master's degree - University of Kansas
Expérience Années d'expérience en traduction : 20. Inscrit à ProZ.com : Aug 2006. Devenu membre en : Aug 2006.
Références N/A
Affiliations SFT, NETA
Logiciels Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Termium, Powerpoint

CV/Resume anglais (DOC)
Pratiques professionnelles Janet Ross Snyder respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.0).
Bio

Note: First jobs with new clients are limited to 500 words or fewer. After the assignment has been completed and payment has been received, larger assignments will be considered.

My former careers in data processing (in the banking, health insurance, and employment service sectors, as well as for Siderrurgica del Orinoco, in Venezuela), agriculture, textile production, typesetting, and education (instructor of French, Spanish, and English) inform my working vocabulary. 

I translated "Adorable Fruits and Vegetables to Crochet: Delicious Decorations for your Table" by Marie Clesse (ISBN-10: 0486842770), as well as "Adorable Houseplants to Crochet," and "AdorableAnimal Families to Crochet" by the same author. Spin-Off magazine published my article about handspinning and weaving.  Other literary projects include translation of Lucia Canovi's "Marre de la vie?" Fed up with life? Volume 1: a question of depression, Les Phares Editions (May 24, 2013) ASIN: B00D09WB28 Volume 2: Depression is not a disease! Les Phares Editions (Oct. 25, 2013) ASIN: B00G757BMM

 My translations from French to English include handwritten medical reports, legal briefs, medical journal articles, informed consent forms for drug research, an insurance policy for inland navigation of a pleasure craft, contracts of real estate sales for the island of Jersey, an online fashion catalog, maritime shipping reports, CVs, a web site for recruiting volunteers for drug trials, technical descriptions of water-quality testing equipment and multiplexing technology, safety regulations for workers in the power generation and chemical industries, publicity for art exhibitions, press releases, documentation for a computerized inventory system, the biography of an Algerian statesman, and brochures for a theme park. 

My translations from Spanish to English include handwritten medical reports, legal briefs, informed consent forms for drug research, medical journal articles, a group term life insurance policy and accompanying application forms (Mexico), two graduate student papers on the topics of postmodernist trends in architecture and intelligent buildings, a partial novel, and documentation of a computer-based accounting system.

My proofreading and editing projects include a cookbook, advertising copy, publicity, press releases, scholarly research papers, and an agenda for a meeting of a truth and reconciliation commission. 

Feedback from clients includes these comments:
You got praised by the QM for your translation in this file, she said you’re Excellent…. But we already knew that!

Thanks for doing this so quickly!

I cannot thank you enough for your detail, your quality and your conscientiousness. You are fabulous role model for translators worldwide (including me!).

Looking forward to working again in the near future – you’re a gem!


Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 471
Points de niveau PRO: 467


Principales langues (PRO)
anglais vers espagnol176
espagnol vers anglais140
français vers anglais112
anglais vers français19
français vers espagnol16
Points dans une paire de plus >
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre142
Technique / Génie121
Affaires / Finance40
Droit / Brevets40
Médecine36
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Textiles / vêtements / mode36
Droit (général)28
Entreprise / commerce24
Ressources humaines20
Droit : contrat(s)16
TI (technologie de l'information)15
Médecine : médicaments12
Points dans 49 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects43
With client feedback13
Corroborated13
100% positive (13 entries)
positive13
neutral0
negative0

Job type
Translation37
Editing/proofreading6
Language pairs
français vers anglais33
espagnol vers anglais8
anglais2
Specialty fields
Tourisme et voyages5
Ressources humaines4
Entreprise / commerce4
Gouvernement / politique3
Histoire2
Poésie et littérature2
Produits alimentaires et Boissons2
Cuisine / culinaire2
Vente au détail2
Assurances2
Architecture2
Art, artisanat et peinture2
Construction / génie civil2
Médecine (général)2
Médecine : médicaments2
Énergie / génération d'électricité2
Droit (général)2
Droit : contrat(s)2
Cinéma, film, TV, théâtre1
Agriculture1
Immobilier1
Idiômes / maximes / proverbes1
Environnement et écologie1
Linguistique1
Transport / expédition1
Navires, navigation, marine1
Textiles / vêtements / mode1
Certificats / diplômes / licences / CV1
Médecine : soins de santé1
Média / multimédia1
Métallurgie / moulage1
Other fields
Ordinateurs : logiciels4
Publicité / relations publiques4
Industrie automobile / voitures et camions3
TI (technologie de l'information)2
Comptabilité2
Argot2
Religions1
Gestion1
Mécanique / génie mécanique1
Militaire / défense1
Imprimerie et édition1
Mathématiques et statistiques1
Mots clés : medical, surgery, cardiology, pharmaceutical, research, drug trials, handwriting, textiles, fashion, catalog. See more.medical, surgery, cardiology, pharmaceutical, research, drug trials, handwriting, textiles, fashion, catalog, art, weaving, spinning, technical, scientific, crafts, needlework, sewing, transportation, shipping, livestock, farming, agriculture, CV, resumé, drug trial, forestry, lumber, home construction, renovation, localization, architecture, ecology, urban planning, design, literature, translator, traductora, traductrice, informatique, programmeur, mode, catalogue, tissage, filage, technique, imprimerie, artisanat, couture, transport, betail, bois, forêt, bricolage, insurance, health insurance, boat insurance, life insurance, Janet Ross Snyder, Janet Snyder, Janet Ross, Jersey law. See less.




Dernière mise à jour du profil
Nov 29, 2023



More translators and interpreters: français vers anglais - espagnol vers anglais   More language pairs