Arbeitssprachen:
Deutsch > Polnisch
Polnisch > Deutsch

Wladyslaw Janowski
Simply good translations :)))

Rzeczyca, Lodzkie
Lokale Zeit: 20:05 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Polnisch 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Website localization, Software localization
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Bauwesen/Hochbau/TiefbauWirtschaftswissenschaften
Recht (allgemein)Kraftfahrzeuge/PKW und LKW
Wirtschaft/Handel (allgemein)E-Technik/Elektronik
Maschinen/Maschinenbau

Preise
Deutsch > Polnisch - Standard Preis: 0.08 EUR pro Wort / 45 EUR pro Stunde

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 1, Beantwortete Fragen: 1, Gestellte Fragen: 3
Glossare Business
Übersetzerische Ausbildung PhD - Warsaw University
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 49. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jun 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften STP, STP
Software Across, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL Trados SYNERGY 2007, Passolo, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Lebenslauf
Engineering, civil construction, automotive, machine industry, IT, law, business & economics.
SDL Trados Freelance 2006 wirh SDLX 2006
Transit PE 3.0 Satellite


More than 300.000 pages of technical, economic and scientific translations done for many greatest Polish and International Companies. A.o.: Bank Creditanstalt, Deutsche Bank, Robert Bosch, Liebherr, Loos International, Stiebel Eltron, Ilbau AG, Hochtief AG, Daimler-Chrysler, Ford, Renault, Siemens AG and for various international translation agencies: Berlitz Global (actually BowneGlobal Solutions > Lionsbridge), Technische Dokumentation HICK, Aatranslations, Document Service Center, 24TRANSLATE, GLOSSA, HAMBURGER SPRACHENDIENST, Delta INTERNATIONAL Cits GmbH,Übersetzungsbüro LANG, YELLOWTOO, MILAN OPAVSKY Technische Dokumentation Berlin.
Largest project: LOT-ILBAU-Marriott Center in Warsaw (about 10.000 pages during 1 year), Liebherr heavy construction machines.
Schlüsselwörter: Trados, Transit, tech, engineering, law, civil construction, automotive, software, business, medical. See more.Trados, Transit, tech, engineering, law, civil construction, automotive, software, business, medical, IT, medical, equipment, chemical, pharmaceutical. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Jun 22, 2022



More translators and interpreters: Deutsch > Polnisch - Polnisch > Deutsch   More language pairs