This question was closed without grading. Reason: Aucune réponse acceptable
Nov 16, 2016 00:44
7 yrs ago
1 viewer *
anglais term
in a lifetime up until now
anglais vers français
Autre
Enseignement / pédagogie
general
I am translating a coursebook (English as a foreign language) and currently translating a chapter on the present perfect and the present continuous.
To explain the use of the present perfect, it says: "Use the present perfect to talk about the recent past or general experiences ***in a lifetime up until now***."
I am not sure how to tackle this "in a lifetime up until now". Should I day something along the lines of:
"d'expériences générales commencées dans le passé et qui se poursuivent au moment où l'on parle"?
Merci par avance.
To explain the use of the present perfect, it says: "Use the present perfect to talk about the recent past or general experiences ***in a lifetime up until now***."
I am not sure how to tackle this "in a lifetime up until now". Should I day something along the lines of:
"d'expériences générales commencées dans le passé et qui se poursuivent au moment où l'on parle"?
Merci par avance.
Proposed translations
-1
36 minutes
une action qui continue depuis un moment du passé jusqu'au moment où je parle
Bonsoir,
Suggestion. Merci, voici le lien.
--------------------------------------------------
Note added at 37 minutes (2016-11-16 01:22:35 GMT)
--------------------------------------------------
expérience que l'on a au moment de parole (le présent) en s'appuyant sur des faits passés.
Suggestion. Merci, voici le lien.
--------------------------------------------------
Note added at 37 minutes (2016-11-16 01:22:35 GMT)
--------------------------------------------------
expérience que l'on a au moment de parole (le présent) en s'appuyant sur des faits passés.
Peer comment(s):
disagree |
Sheila Wilson
: That isn't a translation of the source. It IS one definition of the tense, but not the one needed (e.g. I've jumped out of a plane; but I'm not doing it now; it was years ago)
1 jour 8 heures
|
8 heures
de toute ma vie
Je crois qu'on peut faire simple en français "lifetime up until now", tant que je ne suis pas mort c'est ma vie.
"je ne suis jamais allé en Chine"
"je suis allé au Japon en 2010"
les deux phrases sont similaires en français mais se traduisent différemment parce que la première porte sur toute la vie, la deuxième sur un instant précis, comme pour l'impératif immédiat "ouvrez cette porte" et l'impératif général "n'ouvrir cette porte qu'en cas d'incendie"
"je ne suis jamais allé en Chine"
"je suis allé au Japon en 2010"
les deux phrases sont similaires en français mais se traduisent différemment parce que la première porte sur toute la vie, la deuxième sur un instant précis, comme pour l'impératif immédiat "ouvrez cette porte" et l'impératif général "n'ouvrir cette porte qu'en cas d'incendie"
Peer comment(s):
neutral |
Sheila Wilson
: That works for the first person (who can't write/speak when dead!), but it doesn't work as a grammar rule
1 jour 1 heure
|
+1
18 heures
au cours de votre vie jusqu'à présent
au cours de votre vie jusqu'à présent
Voici pour la traduction de votre phrase, mais nous sommes bien d'accord que ce n'est qu'un contexte parmi d'autres où il faut employer le "present perfect". ;-)
Voici pour la traduction de votre phrase, mais nous sommes bien d'accord que ce n'est qu'un contexte parmi d'autres où il faut employer le "present perfect". ;-)
Peer comment(s):
agree |
Sheila Wilson
: Absolutely. There are several reasons to use the present perfect.
15 heures
|
Thanks, Sheila. Yes, there are. Context is key!
|
1 jour 17 heures
d'une vie qui dure jusqu'au moment présent
....le passé récent ou les expériences communes d'une vie qui dure jusqu'au moment présent
Discussion
De nombreuses lourdeurs dans ce manuel mais malheureusement je n'édite pas, je traduis!! Bonne journée à tous et à toutes de l'Australie!
2) My grandmother has visited many countries
In (1) you have to use the simple past because the person is dead now (i.e. her lifetime doesn't reach until now)
In (2) the grandmother is clearly still alive, because of the use of the present perfect, though maybe she doesn't leave the house these days.