Membre depuis Mar '10

Langues de travail :
allemand vers français
anglais vers français
français (monolingue)

Availability today:
Occupé

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Perrine PETITJEAN
15 ans d'expérience à votre service

France
Heure locale : 04:30 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français (Variant: Standard-France) Native in français
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
  Display standardized information
Bio

À
votre service depuis 15 ans

Traductrice
professionnelle diplômée du Master européen en traduction « D.E.S.S.
Industrie de la langue et traduction spécialisée
 » de l’Université
Paris 7 (aujourd’hui connu sous la dénomination : « Master I.L.T.S. – Université Paris Cité »), je suis à votre
service en tant que traductrice professionnelle indépendante depuis une
quinzaine d'années.

Ma
spécialité ? 

La documentation technique, de l’Allemand en Français et notamment les
domaines suivants : robotique et automation, mécanique, machines-outils,
emballage et conditionnement, sécurité, transport (camions), environnement,
machines agricoles, multimédia, matériel médical (verrerie de laboratoire),
informatique et audio-visuel, construction/bâtiment et travaux publiques, bois
(plancher), pédagogie et enseignement.

Je
traduis également régulièrement de l’Anglais en Français.

Confiez-moi
vos documents techniques tels que cahiers des charges,
spécifications et schémas techniques, documentations de produits, manuels
utilisateur, notices de sécurité, rapports d'ingénierie et interfaces
utilisateurs, instructions logicielles, etc.

… mais
aussi vos programmes de formation et documents marketing tels
que communiqués de presse, support de communication, site web, brochures,
catalogue, etc.

Je
peux prendre en charge différents formats : Word (.doc,
.docx), Excel (.xls, .xlsx), PowerPoint (.ppt, .pptx), mais aussi les fichiers
texte (.txt), HTML (.html), fichiers de programmation (.xml), etc.

Afin
de parfaire l'harmonisation terminologique et conserver l'hétérogénéité dans
les documents techniques parfois répétitifs, j'utilise des
outils de T.A.O.
(Traduction Assistée par Ordinateur) tels que Trados Studio 2021, memoQ 9.6
ou Phrase. Ils ne traduisent pas à ma
place mais m'aident à gérer de gros volumes de traduction tout en conservant
l'hétérogénéité du document. Ils me permettent également d’appliquer une
réduction tarifaire sur les répétitions dans le texte.

À tout de suite pour établir votre
devis gratuit en moins de 24 heures !

 

Mots clés : technical translation, german to french, english to french, agricultural machinery, electronics, machine tools, patents, claims, furniture, appliances. See more.technical translation, german to french, english to french, agricultural machinery, electronics, machine tools, patents, claims, furniture, appliances, IT, multimedia technische Übersetzung, Deusch-Französisch, English- Franzözisch, Landmaschinen, Elektronik, Werkzeugmaschinen, Patente, Ansprüche, Möbel, Haushaltsgeräte, IT, Multimedia traduction technique, Allemand vers Français, Anglais vers Français, machines agricoles, électronique embarquée, machines-outils, brevets, revendications, mobilier, électroménager, IT, multimédia. See less.




Dernière mise à jour du profil
Mar 20



More translators and interpreters: allemand vers français - anglais vers français   More language pairs