Membre depuis Sep '16

Langues de travail :
allemand vers français
anglais vers français

Ninon Rauh
Juriste linguiste et sous-titreuse

Allemagne
Heure locale : 22:32 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français Native in français
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Subtitling, Translation, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
Droit (général)Droit : contrat(s)

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 15, Réponses aux questions : 8
Payment methods accepted Paypal, Virement bancaire
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 1
Études de traduction Master's degree - University of Pennsylvania Law School
Expérience Années d'expérience en traduction : 8. Inscrit à ProZ.com : Sep 2016. Devenu membre en : Sep 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références allemand vers français (Goethe Institut)
allemand vers français (Abitur, DFG Freiburg)
allemand vers français (Maîtrise en droit des affaires)
anglais vers français (University of Pennsylvania, LL.M)
Affiliations ATA, SFT
Logiciels Adobe Acrobat, EZTitles, Microsoft Excel, Microsoft Word, Ooona, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Pratiques professionnelles Ninon Rauh respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

Juriste-linguiste et traductrice audio-visuelle

Ma formation en droit en France (Maîtrise en droit des affaires, Université de Strasbourg, EFB Paris) et aux États-Unis (University of Pennsylvania Carey School of Law) et 20 ans de partique professionnelle en tant qu'avocate m'ont permis d'acquérir une parfaite maîtrise des terminologies juridiques française, allemande et anglaise et de comprendre les enjeux concrets des choix terminologiques.

J'ai également reçu une formation en sous-titrage / traduction audio-visuelle et en langage clair (Plain language).

Je suis donc en mesure de :

** fournir des traductions fiables de textes juridiques complexes de toute nature (littérature professionnelle, articles de doctrine, textes politiques - notamment de politique suisse)

** (ré)écrire des contenus juridiques complexes en langage clair, accessible à tous publics 

** sous-titrer et adaptater en Français des films en allemand et en anglais (longs métrages, séries, documentaires, films d'entreprise, publicité, information du public) 

** créer ou adapter des sous-titres pour les sourds et malentendants (FR, EN)




Mots clés : Translator, translator, linguist, subtitler, SDH, sous-titres, sous-titrage, audio-visual, audio-visuelle, French. See more.Translator, translator, linguist, subtitler, SDH, sous-titres, sous-titrage, audio-visual, audio-visuelle, French, English, German, suisse, Swiss, maternelle, native, Muttersprache Lektorat, freelance, proofread, editor, relecteur, relectrice, Artikel, Fachliteratur, sous-titres, Untertitel legal, sous-titres, juridique, law, judgements, briefs, contract, interrogatories, specialized, AGB, by-laws, Gesellschaft, court, judgement, justice, Berlin, Paris, lawyer, lawyer-linguist, avocat, contrat, conditions générales de vente, Datenschutz, Datenschutzerklärung, politique, Vertrag, français, plain language, langage clair, leichte Sprache, SME, film, cinéma, Drehbuch, traduction, traducteur, traductrice Übersetzer, Übersetzerin, Erfahrung, Rechtsanwalt, Rechtsanwältin, avocat, lawyer, barrister, attorney, expérimenté, agreement, website, confidential, Suisse, swiss, suisse, français, allemand, anglais, Versicherung, Steuer, fiscal, tax, politics, Politik, politique, business, Wirtschaft, commerce, confidentialité, politique de confidentialité, européen, European, AVÜ, Untertitel, Barrierfreie Untertitlung, europäisch, EU, UE, audiovisual, interlingual, intralingual, true crime, series, animated, Filme, AVÜ, Untertitel, Untertitler, adaptatrice. See less.


Dernière mise à jour du profil
Mar 22, 2023



More translators and interpreters: allemand vers français - anglais vers français   More language pairs