Powwow: near Toulouse - France

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: near Toulouse - France".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Natasha Dupuy
Natasha Dupuy  Identity Verified
France
Local time: 04:34
French to English
Plus Tools Mar 13, 2008

Rod, I keep hearing all these funky things about Plus Tools, but have no idea how to use it. Have you ever tried it? Can we talk a little about it?

 
Rod Darby (X)
Rod Darby (X)  Identity Verified
Ghana
Local time: 02:34
German to English
+ ...
yep Mar 13, 2008

Natasha,
I use Align now and again - let's look at it together!
Rod


 
Rod Darby (X)
Rod Darby (X)  Identity Verified
Ghana
Local time: 02:34
German to English
+ ...
by the way... Mar 13, 2008

its looks as though we have our 6 + 1 team (= kitchen table at La Brunié full), so if anyone else is interested, let's set up another date!
Rod


 
Gabriel Francesch (X)
Gabriel Francesch (X)  Identity Verified
Local time: 04:34
English to French
+ ...
Schedule Mar 17, 2008

Thank you Natasha for the offer. Going to Basso Cambo is not a problem.
Also, I have to be back at uni by 5:30 (exam...). Is it OK? I don't want to rush everybody...


 
Rod Darby (X)
Rod Darby (X)  Identity Verified
Ghana
Local time: 02:34
German to English
+ ...
schedule Mar 17, 2008

shouldn't be a problem - you'll need to leave at about 4 p.m.
If we talk from 11 to 1 and again from 2 to 4 we should cover the important stuff; most of us are using Wordfast already anyway.


 
Rod Darby (X)
Rod Darby (X)  Identity Verified
Ghana
Local time: 02:34
German to English
+ ...
désolé Mar 19, 2008

Béatrice et Marjorie...
vous nous manquerez demain! (à vous de proposer un nouveau rencontre à Toulouse et - si vous le voulez - en français!)
amicalement -Rod


 
Gabriel Francesch (X)
Gabriel Francesch (X)  Identity Verified
Local time: 04:34
English to French
+ ...
Great day ! Mar 20, 2008

Thanks Rod and Jowita, we all had a fantastic day. The training was simply invaluable and the meal was awesome.
Sorry I had to rush everybody because of my exam really... Oh, by the way I had to comment a text by someone called Dani Roderick (D. Roderick then, just like someone we know, eh?). Well, that was just my "oh, how-funny-can-destiny-be-sometimes" note...
Let's meet again soon !


 
Natasha Dupuy
Natasha Dupuy  Identity Verified
France
Local time: 04:34
French to English
Bloody fantastic :) Mar 20, 2008

Thank you Rod and Jowita for a great day. I'm feeling all powwowed up... can't wait for the next one. I think Jowita should cater all Toulouse powwows from now on!

 
Susan Schneider
Susan Schneider  Identity Verified
Local time: 04:34
Japanese to English
+ ...
Many thanks! Mar 20, 2008

Many thanks Rod and Jowita for opening up your lovely home yet again and for Jowita's wonderful fare. A day of pleasure (and business!).

 
Caroline Janzen Quigley
Caroline Janzen Quigley  Identity Verified
Local time: 04:34
French to English
Toulouse Pow wow Mar 22, 2008

Rod, please count me in. My ID is: 790465.
All the best. Caroline


 
Jowita Wiese
Jowita Wiese  Identity Verified
France
Local time: 04:34
German to Polish
+ ...
Good to see you... Mar 22, 2008

... again! It was a lot of fun spending time with you. I am actually wondering about starting a new job as un chef, anything is better than translating Je vous embrasse, Jowita

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: near Toulouse - France






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »