For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Marketing for translators: what works and what doesn't

This discussion belongs to ProZ.com training » "Marketing for translators: what works and what doesn't ".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Anne Latapie
Anne Latapie  Identity Verified
Francia
Local time: 20:28
Da Inglese a Francese
Video not downloading Oct 22, 2014

Hello,
Thank you very much for this session.
I could not attend during some minutes and I would like to watch the video now but unfortunately, it seems that the link is not working - http://www.proz.com/translator-training/course/LINK%20TO%20THE%20VIDEO
Thank you for fixing that issue,
Best regards,
Anne LATAPIE


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatore(i) di questo Forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Marketing for translators: what works and what doesn't






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »