Legal translation in new jurisdictions
Thread poster: Tim Saunders
Tim Saunders
Tim Saunders
United Kingdom
Jul 17, 2013

Dear Colleagues,
Do any of you work in a jurisdiction where a language previously without legal status is now acquiring it? What questions have you encountered in regard to technical terms, set phraseology, and related matters? Can you recommend any tips or guidelines?


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Legal translation in new jurisdictions







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »