This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Peter Yang Albánia Local time: 10:36 angol - kínai + ...
Aug 14, 2003
I'm a Trados user and decided to switch to WordFast because it is such a wonderful program!
However, I do have a very strange problem.
I can not pick existing translations when I translate Trados Prepared files. I did two days testing:
For simplicity, I want to translate "bbb" to "222"
1)Confirmed I can read in Trados memory without problem 2)Confirmed I can translate and pick exisitng memory in a word document I create(non trados) ... See more
I'm a Trados user and decided to switch to WordFast because it is such a wonderful program!
However, I do have a very strange problem.
I can not pick existing translations when I translate Trados Prepared files. I did two days testing:
For simplicity, I want to translate "bbb" to "222"
1)Confirmed I can read in Trados memory without problem 2)Confirmed I can translate and pick exisitng memory in a word document I create(non trados)
I found out the reason is wordfast treat the source font differently in Trados Prepared files.
when you click alt-down, it will copy the source and highlight them with green. I checked the memory after accepting it.
Here is what the memory looks like
xx030814~113312 M 2 EN-US bbb ZH-TW 222 EL LS
20030814~141832 M 3 EN-US &jA;bbb ZH-TW bbb EL LS
As you can see, wordfast thinks "bbb" in Trados file as "&jA:bbb", so of course there is no match. (It also seems to change the date from 20030814~113312 to xx030814~113312
Question is: why and how do I fix it?
I use English Windows 2000, Office 2000 and demo WordFast 3.35 (memory is only 2 TU) ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sonja Tomaskovic (X) Németország Local time: 19:36 angol - német + ...
WF group
Aug 15, 2003
Actually I cannot help you with this one, but why don't you contact the WF group at Yahoo?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Peter Yang Albánia Local time: 10:36 angol - kínai + ...
TÉMAINDÍTÓ
I found the problem. Sharing my experience.
Aug 19, 2003
Thanks Sonja!
I found out the problem! The file I'm testing with is a already Trados Prepared document. So it thinks every segment including the original source is already translated and there is a 100% match. So WordFast is working!
I found this via Yahoo group. Thanks again.
Sonja Tomaskovic wrote:
Actually I cannot help you with this one, but why don't you contact the WF group at Yahoo?
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.