صفحات الموضوع:   [1 2] >
Powwow: Budapest - Hungary

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Budapest - Hungary".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Csaba Ban
Csaba Ban  Identity Verified
المجر-هنغاريا
Local time: 15:45
عضو (2002)
أنجليزي إلى مجري
+ ...
Welcome to our powwow message board Jun 12, 2002

Sziasztok!
Június 26-án találkozunk, este 7-kor. Az eddigi visszajelzések alapján úgy néz ki, kb. tizen leszünk. Persze jöhet bárki.
A helyrõl: van egy elképzelésem, ahol rugalmasan elférünk sokan is, de az sem baj, ha kevesen vagyunk (és nem igényel foglalást, tehát elkötelezettséget sem):
Grand Café Oktogon, a körút és az Aradi utca sarkán. Nemrég nyílt, de még nem nagyon felkapott (és jóval olcsóbb, mint a Liszt Ferenc téren bármi).


 
Csaba Ban
Csaba Ban  Identity Verified
المجر-هنغاريا
Local time: 15:45
عضو (2002)
أنجليزي إلى مجري
+ ...
ProZ Staff is jön Jun 13, 2002

Úgy néz ki, részt vesz a ProZ egyik munkatársa is, Marta Goc. 22-én a varsói rendezvényen is "díszvendég" lesz, és utána hozzánk is eljön.

For anyone who is interested to come but does not speak Hungarian: we are scheduled to meet on June 26, 7pm, at a downtown location.
ProZ staff member Marta Goc is also likely to attend (just to raise your spirits).


 
Janos Fazakas
Janos Fazakas  Identity Verified
Local time: 15:45
أنجليزي إلى مجري
+ ...
Jövök!!! Jun 14, 2002

De hol lesz???

 
Eva Blanar
Eva Blanar  Identity Verified
المجر-هنغاريا
Local time: 15:45
أنجليزي إلى مجري
+ ...
PNS interviewer Jun 14, 2002

Bocs, de mi az? (Ezt csak nem rakom fel KudoZ-kérdésként...) Csak nem a Native Speaker?

 
Csaba Ban
Csaba Ban  Identity Verified
المجر-هنغاريا
Local time: 15:45
عضو (2002)
أنجليزي إلى مجري
+ ...
PNS Jun 14, 2002

Igan, ha jól sejtem ProZ Native Speaker. Ha jól emlékszem, kb. fél éve találták ki. Vagyis 2 vagy 3 "megbízható" Prozos meginterjúvol egy jelöltet annak megállapítására, hogy az illetõ anyanyelvû-e. Igazából nem látom be, mi ebben a pláne. A fórumokból olyasmi szûrõdött le ("jött le"), hogy pl. Indiában sok fordító van, aki anyanyelvként jelölte meg az angolt, holott jó esetben mondjuk gyerekkorától tanulta az iskolában.

 
Csaba Ban
Csaba Ban  Identity Verified
المجر-هنغاريا
Local time: 15:45
عضو (2002)
أنجليزي إلى مجري
+ ...
Hely Jun 14, 2002

Arra gondoltam, hogy a jelentkezõk számától függõen találjunk helyet - és ezt elég elõtte 2-3 nappal fixálni.
Az én ötletem a már említett Grand Café Oktogon: tágas, tehát adott esetben sokan is elférünk benne (nem felkapott, tehát lesz hely), de ha csak kevesen jövünk össze, az sem ciki. (tavaly decemberben kis híján közelharcot kellett vívni a pincérrel, aki kiakadt, hogy csak 8-an voltunk a beígért 15 helyett, és a 8-ból is csak ketten "fogyasztottunk")
... See more
Arra gondoltam, hogy a jelentkezõk számától függõen találjunk helyet - és ezt elég elõtte 2-3 nappal fixálni.
Az én ötletem a már említett Grand Café Oktogon: tágas, tehát adott esetben sokan is elférünk benne (nem felkapott, tehát lesz hely), de ha csak kevesen jövünk össze, az sem ciki. (tavaly decemberben kis híján közelharcot kellett vívni a pincérrel, aki kiakadt, hogy csak 8-an voltunk a beígért 15 helyett, és a 8-ból is csak ketten "fogyasztottunk") - szóval ilyen helyre én többet nem megyek, még kettesben sem.
Collapse


 
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
فريق الموقع
Opportunity to complete Credential verification! Jun 15, 2002

Hello! We will try to make it-still need to plan everything and figure out the logistics. Bring your credentials information if you would like to get them verified (free of charge). I will be in touch with Csaba re: details.

 
qualtrans
qualtrans
Local time: 15:45
ألماني إلى مجري
+ ...
Én is szívesen elmennék. Jun 16, 2002

...

 
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
فريق الموقع
Please include exact location in the post Jun 17, 2002

Hello! Could you please include the exact location of the meeting in the details?

 
Csaba Ban
Csaba Ban  Identity Verified
المجر-هنغاريا
Local time: 15:45
عضو (2002)
أنجليزي إلى مجري
+ ...
Location Jun 17, 2002

OK, if there is no other proposal, we would stick to my original idea. The place is called "Grand Cafe Oktogon", on the corner of Terez korut and Aradi utca. Near Oktogon.

 
LoLo878
LoLo878
Local time: 15:45
أنجليزي إلى مجري
+ ...
Megyek ha tudok. Jun 19, 2002



 
Csaba Ban
Csaba Ban  Identity Verified
المجر-هنغاريا
Local time: 15:45
عضو (2002)
أنجليزي إلى مجري
+ ...
Ki tud ott lenni hétkor? Jun 20, 2002

Jövõ szerdán csak 1945-re tudok odaérni az Oktogonhoz. Valaki el tudná vállalni, hogy hétre odamegy és kirak maga elé egy "PROZ" feliratú papírlapot? Köszi.
(I will arrive at 1945. Can someone be there at 1900 and have a piece of paper ready with "PROZ" on it?)


 
Eva Blanar
Eva Blanar  Identity Verified
المجر-هنغاريا
Local time: 15:45
أنجليزي إلى مجري
+ ...
Megyek, tábla is lesz, de... Jun 20, 2002

... nagyon nem bánnám, ha nem kellene esetleg 45 percet ott ücsörögnöm egyedül. Nem lenne jobb, ha az egészet késõbb kezdenénk?

 
Csaba Ban
Csaba Ban  Identity Verified
المجر-هنغاريا
Local time: 15:45
عضو (2002)
أنجليزي إلى مجري
+ ...
este 7 Jun 21, 2002

Kedves Éva, nagyon remélem, hogy a 14 feliratkozott emberbõl többen is ott lesznek már 7-kor, és nem kell egyedül kuksolnod.
7:30-ig dolgom van a Blaha Lujza téren, de megpróbálok majd 7:00-kor lelépni.


 
Eva Blanar
Eva Blanar  Identity Verified
المجر-هنغاريا
Local time: 15:45
أنجليزي إلى مجري
+ ...
akkor 7 Jun 21, 2002

Kedves Csaba, én igen jól el tudom majd tölteni azt az idõt egy jó könyvvel, de tartok tõle, hogy sokan csak Utánad akarnak majd érkezni, tehát a program mindenképpen késõbbre tolódik. Ezt elkerülendõ talán érdemes lenne késõbb kezdeni, de semmi gond, maradjon a 7!

 
صفحات الموضوع:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

مشرفو هذا المنتدى
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Budapest - Hungary






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »