Pages in topic:   < [1 2]
Powwow: Istanbul - Türkiye

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Istanbul - Türkiye".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

turengfr
turengfr  Identity Verified
Local time: 10:07
English to Turkish
+ ...
Eee? Oct 25, 2002

2 Kasým gündüz mü gece mi?

 
murat Karahan
murat Karahan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 10:07
English to Turkish
+ ...
2 Kasým 18:00'e ne dersiniz? Oct 26, 2002

Böylece uzaktan gelenler evlerine erkenden gitme imkaný bulur, devam etmek isteyenleri küfelerle evlerine yollarýz.

 
sevinc altincekic
sevinc altincekic  Identity Verified
Local time: 10:07
English to Turkish
+ ...
ok Oct 26, 2002

18:00 bence iyi.
Saati hallettik yer???? Kumkapý istasyonu deðil herhalde:)))


 
turengfr
turengfr  Identity Verified
Local time: 10:07
English to Turkish
+ ...
18:00 Oct 27, 2002

Bana uygun, tabii Kumkapý için de uygunsa, Ankara için erken bir saat 18:00)

 
murat Karahan
murat Karahan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 10:07
English to Turkish
+ ...
Yer önerisi Oct 31, 2002

Prozdaki sorundan dolayý bazý mailler silinmiþtir diye yer olarak neyzen ya da afroditi öneriyorum.
http://www.afrodit.com.tr.tc/
http://www.neyzen.com.tr.tc/
Ben afrodit'ten yanayým, tabii Ümit'ten ses çýkmazsa.


 
sevinc altincekic
sevinc altincekic  Identity Verified
Local time: 10:07
English to Turkish
+ ...
ok Oct 31, 2002

olur:) afrodit fena fikir degil... bu arada murat bir de oraya nasil gidilir diye sorsam????

 
Umit Altug
Umit Altug  Identity Verified
Local time: 10:07
English to Turkish
+ ...
Yer seçenekleri Oct 31, 2002

Benim önereceðim yer baþkaydý, ama þu anda en cazip görünen Afrodit. Özellikle konumu çok iyi, yemeklerine filan da diyecek bir þey yok. Diðer önerim, istasyona giden ara sokaktaki Yengeç. Buranýn avantajý da tanýdýk olduðundan esneklik olmasý (yani hiç sýnýrlama yok). Cumartesi iyi bir yer ayarlamalarýný söyledim, ama bir zorunluluðumuz yok. Yarýn görüþ bildirirseniz yeri kesinleþtiririz. Bu arada biraz önce mahallinde bir inceleme ziyareti yaptým (tamamen görev icabý), bu sene lüferler harika.

 
Csaba Ban
Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 09:07
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
where exactly are we going to meet? Nov 1, 2002

My Turkish is still rather basic, so I do not everything that is being discussed here. I am here in Istanbul now and would like to attend your powwow. Can someone send me an SMS with the exact location and time? I know where Kumkapi is, but there are many balikcis there, I don't which one are we going to meet in.
Pls send me an SMS to:
00 3630 278 2988
Thank you.


 
Csaba Ban
Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 09:07
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
+ 'understand' Nov 1, 2002

sorry, a word was mising from my post

 
murat Karahan
murat Karahan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 10:07
English to Turkish
+ ...
Csaba Nov 1, 2002

Dear Csaba, you can find their address on their web page. They say it is the first restaurant right after the bridge. It shouldn't be too hard to find it. Can we get a final confirmation from everyone who wants to attend so that I can update the reservation. And we can still go to Yengeç which Ümit suggested. This could be also up to a vote.

 
sevinc altincekic
sevinc altincekic  Identity Verified
Local time: 10:07
English to Turkish
+ ...
no problem for me Nov 1, 2002

Yengeç veya Afrodit fark etmez. ama madem ümit'ten ses çýktý yengeç olabilir. ayrýca ben hiç bilmem oralarý arabalar nereye park ediliyor????

 
sevinc altincekic
sevinc altincekic  Identity Verified
Local time: 10:07
English to Turkish
+ ...
sorry Nov 2, 2002

Ya cocuklar cok ozur dilerim ama benim cok onemli bir isim cikti sanirim gelemeyecegim. Ama firsat bulursam bir ugrarim:) herkese iyi eglenceler

 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Istanbul - Türkiye






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »