Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7 8] >
Powwow: Budapest - Hungary

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Budapest - Hungary".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Csaba Ban
Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 01:49
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Lászlónak Dec 17, 2004

Jól tetted, hogy jelentkeztél. Nem igazán értem, mirõl írsz. Hova kellene kiutaznod és pénzt küldened? A részvétel teljesen ingyenes, annyit fizetsz, amennyit az étteremben elfogyasztasz.

Magyarországon ez lesz már a 6. powwow, az elsõ, ha jól emlékszem, 3 évvel ezelõtt volt.

A Proz.com egésze szempontjából nem olyan nagy esemény ez, hiszen 3 év alatt ez lesz a 610. találkozó, vagyis kb. másfél naponta van ilyen esemény.

A Proz
... See more
Jól tetted, hogy jelentkeztél. Nem igazán értem, mirõl írsz. Hova kellene kiutaznod és pénzt küldened? A részvétel teljesen ingyenes, annyit fizetsz, amennyit az étteremben elfogyasztasz.

Magyarországon ez lesz már a 6. powwow, az elsõ, ha jól emlékszem, 3 évvel ezelõtt volt.

A Proz.com egésze szempontjából nem olyan nagy esemény ez, hiszen 3 év alatt ez lesz a 610. találkozó, vagyis kb. másfél naponta van ilyen esemény.

A Proz.com valamelyik prominens alakja (pl. Henry) igenis el szokott utazni egy-egy ilyen rendezvényre, de általában csak akkor, ha sokan (legalább 70 fõ, de inkább 100 körül) vesznek rajta részt. Évente kb. 2 ilyen "super-powwow" van, idén tavasszal volt ilyen Buenos Airesben, illetve pár hete Oxfordban, Henry mindkettõn ott volt.
Collapse


 
Andrea Szabados
Andrea Szabados  Identity Verified
Local time: 01:49
English to Hungarian
+ ...
Azonosítás Dec 17, 2004

Mostanában van/lesz Prágában egy powwow, ott láttam én is, amire Laci gondolt: a szervezõt felhatalmazták arra, hogy "identifikálja" a részt vevõket a Proz-ra (csak azokat, akik nem nicknéven, hanem valós nevükön szerepelnek). Gondolom, ez olyasmi lehet, hogy onnantól kezdve hiteles tagnak számít az illetõ. Csaba, rákérdeznél erre a "központnál"?

 
Andrea Szabados
Andrea Szabados  Identity Verified
Local time: 01:49
English to Hungarian
+ ...
Most olvastam Dec 17, 2004

Hogy a legutóbbi januári találkozón is volt ilyen személyazonosítás. Akkor ez mûxik majd most is?

 
Csaba Ban
Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 01:49
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
VID Dec 17, 2004

Ennek a hivatalos neve a "VID", vagyis "verified identity". Sõt, még igeként is létezik: "to vid sy" (ezt magától Henrytõl hallottam).
OK, utánanézek, valószínûleg mûködni fog. De ez senkinek nem fog pénzébe kerülni.


 
Csaba Ban
Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 01:49
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Idõpont és helyszín Dec 28, 2004

Én olyan du. 5 körülre gondoltam, de várom a javaslatokat. Helyszín? Egyelõre úgy néz ki, kb. 8-an leszünk, vagyis bárhol két asztalt összetolva elférünk. Javaslatok?
Elsõ ötlet: "Szóda", Wesselényi utca (PWC mellett).


 
Nora Kis-Pal
Nora Kis-Pal  Identity Verified
Local time: 01:49
Dutch to Hungarian
+ ...
Idõpont és helyszín Dec 29, 2004

Nekem oké, azért egy hozzávetõleges házszámot mondjál légyszi mert hosszú a Wesselényi u. és dunsztom sincs hol van a PWC.))

 
Csaba Ban
Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 01:49
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Szóda Dec 29, 2004

Wesselényi utca 18., a zsinagóga mögött kb. két utcasarokkal.
Ez csak egy ötlet, ha bárkinek van valami más ötlete, tegye közkinccsé.


 
Nora Kis-Pal
Nora Kis-Pal  Identity Verified
Local time: 01:49
Dutch to Hungarian
+ ...
Helyszín Dec 29, 2004

Én el vagyok maradva a becsületsüllyesztõk terén, ezért minden jó javaslatot támogatok.

 
szia
szia
Local time: 01:49
Hungarian to English
Gerlóczy Kávéház Dec 29, 2004

Ez a Gerlóczy utca (ahol a sajtos meg a Merlin van) végén lévő kis téren, a Kammermayer Károly téren lévő gyönyörű majdnem vadonatúj kávéház márványlapos asztalokkal, méltányos kávé és tea árakkal és este halk hárfazenével. Ez az én javaslatom.

 
Andrea Szabados
Andrea Szabados  Identity Verified
Local time: 01:49
English to Hungarian
+ ...
Pub Dec 29, 2004

Tudom, hogy ez nyelvtõl független összejövés, de a legtöbben biztos bírjuk az angol kultúrát. Mi lenne, ha pubba mennénk? John Bull stb.

 
Csaba Ban
Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 01:49
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
location, location, location Dec 30, 2004

A szívemhez közelebb állna egy kávéház (pl. a "szia" által említett), mint egy hangosabb (és füstösebb)kocsma.
A belvárosi helyszín viszont kényelmetlen lehet az autóval érkezõknek (oda tilos a behajtás). Ez engem speciel nem fog zavarni, de egyeseket talán igen.


 
Andrea Szabados
Andrea Szabados  Identity Verified
Local time: 01:49
English to Hungarian
+ ...
let it be Dec 30, 2004

Legyen kávéház, bár én már voltam füstös kávéházban (Oktogon) és füst nélküli, hangulatos pubban is.
A Belvárosnak tényleg vannak jobban megközelíthetõ részei. De ha megéri ez a kávéház, szívesen bemegyek.
Nemrég egy nagyon kedves családias vendéglõben voltam (5-6 asztal összesen): Karinthy Étterem a Móricz zs. körtértõl 3 percre, a Karinthy úton. Házias kiszolgálás, jó kaják, jó borok, csendes, nyugis.
De ha mindenképp Belváros, akk
... See more
Legyen kávéház, bár én már voltam füstös kávéházban (Oktogon) és füst nélküli, hangulatos pubban is.
A Belvárosnak tényleg vannak jobban megközelíthetõ részei. De ha megéri ez a kávéház, szívesen bemegyek.
Nemrég egy nagyon kedves családias vendéglõben voltam (5-6 asztal összesen): Karinthy Étterem a Móricz zs. körtértõl 3 percre, a Karinthy úton. Házias kiszolgálás, jó kaják, jó borok, csendes, nyugis.
De ha mindenképp Belváros, akkor döntsetek!

Csaba, jellemzõ szokott lenni az ilyen viszonylag alacsony létszám? Ennél sokkal többen vannak jelen rendszeresen a Kudoz oldalain is.
Collapse


 
Nora Kis-Pal
Nora Kis-Pal  Identity Verified
Local time: 01:49
Dutch to Hungarian
+ ...
lokáció Dec 30, 2004

Kálvin térnél van a Prága Teázó (access metróval egyszerû), szintén kellemes hely, fincsi a jépatojtájuk. Vagy a Veress Pálnéban a Big Ben Teaház, melegen ajánlom, a parkolás viszont ott tényleg problémás lehet.

 
Csaba Ban
Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 01:49
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
létszám - idõpont Dec 31, 2004

Már csak egy hét van hátra a tervezett idõpontig - ha mondjuk egy héttel késõbbre tennénk (akár péntekre, akár szombatra), hányan tudnának eljönni közületek? Látom, jó pár olyan ember is jelezte érdeklõdését, aki január 8-án nem tud eljönni.

Ha mondjuk keddig kiderül, hogy egy héttel késõbb jelentõsen többen tudnának jönni, akkor áttesszük egy héttel késõbbi idõpontra, de ha nem, akkor marad a 8-a.

Addig is BUÉK.
cs.


 
Csilla Takacs
Csilla Takacs  Identity Verified
Hungary
Local time: 01:49
English to Hungarian
+ ...
Idõpont Dec 31, 2004

Ami engem illet, csak februárban leszek szabad.

 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7 8] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Budapest - Hungary






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »