Comment éditer une facture avec une agence de traduction située aux USA ?
Tópico cartaz: Jean-Paul ROSETO
Jean-Paul ROSETO
Jean-Paul ROSETO
Local time: 11:12
Membro (2004)
italiano para francês
+ ...
Feb 4, 2015

bonjour,
me trouvant en France, comment procéder avec une agence de traduction américaine qui émet des factures en Dollar? bien cordialement


 
Elisabeth Toda-v.Galen
Elisabeth Toda-v.Galen  Identity Verified
França
Local time: 11:12
holandês para francês
+ ...
comment répondre.... Feb 5, 2015

sans connaître le nom de cette agence?

 
Thomas T. Frost
Thomas T. Frost  Identity Verified
Portugal
Local time: 10:12
dinamarquês para inglês
+ ...
Pas très claire Feb 5, 2015

Bonjour,

Votre question n'est pas très claire. Les factures émises par une agence concernent leurs clients. Avez-vous acheté une traduction ? Ou avez-vous fourni une traduction? Dans le dernier cas, je ne vois pas comment la facturation de l'agence vous concerne.


 
Carola BAYLE
Carola BAYLE  Identity Verified
França
Local time: 11:12
Membro (2005)
alemão para francês
+ ...
Supposition seulement... Feb 5, 2015

que l'agence n'établit pas une facture pour une prestation qu'elle vous a fournie mais qu'elle établit une facture automatique dans son système pour une prestation que vous lui avez fournie.
Vous établissez votre facture normale en euros pour votre comptabilité et vous enregistrez ensuite l'écart avec le montant effectivement reçu en "perte de change" ou "gain de change".


 
nordiste
nordiste  Identity Verified
França
Local time: 11:12
inglês para francês
+ ...
facturation en France Feb 5, 2015

Comme tu es installé en France tu dois émettre une facture respectant le format en vigueur.
Il n'est pas obligatoire que cette facture soit en euros, tout dépend de ce qui a été convenu avec le client.
Si le client américain a l'habitude de préparer lui-même des ordres de paiement selon son propre format, ce qui est le cas avec certaines plateformes d'agences où tout se fait depuis leur plateforme, peu importe, il faut créer une facture aux normes françaises pour ta pro
... See more
Comme tu es installé en France tu dois émettre une facture respectant le format en vigueur.
Il n'est pas obligatoire que cette facture soit en euros, tout dépend de ce qui a été convenu avec le client.
Si le client américain a l'habitude de préparer lui-même des ordres de paiement selon son propre format, ce qui est le cas avec certaines plateformes d'agences où tout se fait depuis leur plateforme, peu importe, il faut créer une facture aux normes françaises pour ta propre comptabilité.
Collapse


 
Sheila Wilson
Sheila Wilson  Identity Verified
Espanha
Local time: 10:12
Membro (2007)
inglês
+ ...
Rappel Feb 5, 2015

C'est le prestataire (c.à.d. le traducteur) qui prépare la "vraie" facture. Quelquefois vous pouvez ajouter des données importantes (surtout votre numéro de facture, qui est réglementé) à celles déjà fournies au client (votre nom, adresse, n° SIRET...). Cela suffit aux autorités françaises et représente un gain de temps pour vous. Mais, si la modification de leur "facture" n'est pas possible vous devez préparer une facture vous-même et l'adresser au client, à titre indicatif. Vou... See more
C'est le prestataire (c.à.d. le traducteur) qui prépare la "vraie" facture. Quelquefois vous pouvez ajouter des données importantes (surtout votre numéro de facture, qui est réglementé) à celles déjà fournies au client (votre nom, adresse, n° SIRET...). Cela suffit aux autorités françaises et représente un gain de temps pour vous. Mais, si la modification de leur "facture" n'est pas possible vous devez préparer une facture vous-même et l'adresser au client, à titre indicatif. Vous devez facturez dans la monnaie du devis, selon l'accord entre vous et votre client.

C'est le prestataire qui a le droit de déclarer toutes les conditions de vente de ses services - n'oubliez pas cela. Bien sûr, on peut toujours négocier.

[Edited at 2015-02-05 13:53 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) deste fórum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Comment éditer une facture avec une agence de traduction située aux USA ?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »