This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I am a starting translator and I plan to translate into my native language and also publish several works of a certain great Italian author. The problem is, I do not speak Italian, so I intend to use the English translations of his books as the texts that I will be translating.
I understand that I need to contact the author's executors (he's deceased for some years) to get the permission to publish the book. Do I need to also contact someone involved with the Eng... See more
Hello,
I am a starting translator and I plan to translate into my native language and also publish several works of a certain great Italian author. The problem is, I do not speak Italian, so I intend to use the English translations of his books as the texts that I will be translating.
I understand that I need to contact the author's executors (he's deceased for some years) to get the permission to publish the book. Do I need to also contact someone involved with the English translation? The person who owns the rights to the English translation, be it the translator or the publisher?
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.