Pages in topic:   [1 2] >
Poll: What does asking a question on the KudoZ network mean for you?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Aug 16, 2021

This forum topic is for the discussion of the poll question "What does asking a question on the KudoZ network mean for you?".

This poll was originally submitted by Cecília Alves. View the poll results »



Veronica Berglund
 
neilmac
neilmac
Spain
Local time: 09:26
Spanish to English
+ ...
A complementary resource Aug 16, 2021

As 99% of the time I am working alone, I tend to use the kudoz section for brainstorming, i.e., to gather opinions from fellow translators. I often already have a notion about the answer, but seek comments, feedback, confirmation or reassurance from colleagues. It can be very interesting to see what others come up with.

One of my biggest bugbears is undefined abbreviations or acronyms, and kudoz queries are very helpful for that kind of thing. Another problem can be the idiosyncrati
... See more
As 99% of the time I am working alone, I tend to use the kudoz section for brainstorming, i.e., to gather opinions from fellow translators. I often already have a notion about the answer, but seek comments, feedback, confirmation or reassurance from colleagues. It can be very interesting to see what others come up with.

One of my biggest bugbears is undefined abbreviations or acronyms, and kudoz queries are very helpful for that kind of thing. Another problem can be the idiosyncratic use of terminology between one Spanish-speaking country and another. I'm currently suffering quite a lot from that kind of thing.
Collapse


Maria Teresa Borges de Almeida
ahartje
Rita Utt
Lauro Augusto
expressisverbis
Mr. Satan (X)
matt robinson
 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 08:26
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Other Aug 16, 2021

Kudoz is sometimes my last port of call, but usually not my first. My first hit is always IATE and then my other ports of call are: Eur-Lex, BDTT, Linguee/DeepL, WordReference, dict.cc, Termium, PONS.

expressisverbis
Muriel Vasconcellos
 
Christopher Schröder
Christopher Schröder
United Kingdom
Member (2011)
Swedish to English
+ ...
Last resort Aug 16, 2021

There are now very few people in my language pairs with anything valuable to contribute, and even fewer in my particular fields.

People only really ask about technical terms in the Scandi languages, so in a way we have completed KudoZ now.

We don’t endlessly argue the toss over slight nuances in the way the big languages seem to.


Christine Andersen
 
Robert Forstag
Robert Forstag  Identity Verified
United States
Local time: 03:26
Spanish to English
+ ...
Usually a last resort, but... Aug 16, 2021

...in cases where I've been up against a deadline, time is running short, and I've already been working a solid 10-12 hours, I've also used it as a shortcut to save time.

Sometimes, the answers that I've received have not only been helpful, but incredibly enriching (the magnificent Charles Davis comes immediately to mind here in ENG-SPA-ENG). On other occasions, not so much.

My general approach is to avoid using Kudoz as much as possible, not only to avoid accusations
... See more
...in cases where I've been up against a deadline, time is running short, and I've already been working a solid 10-12 hours, I've also used it as a shortcut to save time.

Sometimes, the answers that I've received have not only been helpful, but incredibly enriching (the magnificent Charles Davis comes immediately to mind here in ENG-SPA-ENG). On other occasions, not so much.

My general approach is to avoid using Kudoz as much as possible, not only to avoid accusations of leeching off others, but also because the proper posting of queries and subsequent evaluation of the answers and comments takes a fair amount of time, and can be rather distracting when I'm still working on material.
Collapse


Thayenga
Maria Teresa Borges de Almeida
Mr. Satan (X)
svetlana cosquéric
Beatriz Ramírez de Haro
Muriel Vasconcellos
 
Yetta Jensen Bogarde
Yetta Jensen Bogarde  Identity Verified
Denmark
Local time: 09:26
Member (2012)
English to Danish
+ ...
Other Aug 16, 2021

I seem to forget about this possibility, but now you reminded me

 
Mario Freitas
Mario Freitas  Identity Verified
Brazil
Local time: 04:26
Member (2014)
English to Portuguese
+ ...
The problem is waiting Aug 16, 2021

It is an excellent resource, but unfortunatelly, we have to wait a couple of hours, at least, before we get good answers. When we are translating, that's not the best choice, and it becomes one of the last resources, which I use only when I really can't find the term in my long research in other resources that will provide me a solution immediately.

expressisverbis
Tom in London
Maria Teresa Borges de Almeida
Mr. Satan (X)
Vera Schoen
 
Kevin Fulton
Kevin Fulton  Identity Verified
United States
Local time: 03:26
German to English
Occasionally an embarrassment Aug 16, 2021

I'm usually self-sufficient when it comes to resolving terminology issues, but sometimes I need to reach beyond my usual resources due to a failure of imagination or inadequate reference material. I've felt horribly embarrassed on those rare occasions when I've had to post two inquiries for the same job. I'm astounded when I see the same people posting multiple queries on a regular basis. I suppose these queries are great for Kudoz collectors, but I wonder about the capabilities of those postin... See more
I'm usually self-sufficient when it comes to resolving terminology issues, but sometimes I need to reach beyond my usual resources due to a failure of imagination or inadequate reference material. I've felt horribly embarrassed on those rare occasions when I've had to post two inquiries for the same job. I'm astounded when I see the same people posting multiple queries on a regular basis. I suppose these queries are great for Kudoz collectors, but I wonder about the capabilities of those posting a half-dozen questions at a time.Collapse


Mr. Satan (X)
Christopher Schröder
Liena Vijupe
Rui Domingues
expressisverbis
Maria Teresa Borges de Almeida
Barbara Carrara
 
Mr. Satan (X)
Mr. Satan (X)
English to Indonesian
As a very last resort Aug 16, 2021

I only use it if I have exhausted all my resources, and it's usually something about cultural understanding where just reading the definition won't do. I would need to ask the native speakers.

 
neilmac
neilmac
Spain
Local time: 09:26
Spanish to English
+ ...
New broom doesn't sweep for me Aug 16, 2021

Teresa Borges wrote:

Kudoz is sometimes my last port of call, but usually not my first. My first hit is always IATE and then my other ports of call are: Eur-Lex, BDTT, Linguee/DeepL, WordReference, dict.cc, Termium, PONS.


I used to swear by IATE for certain things, but they "upgraded" it some years ago and I've found it pretty useless since then. Maybe it's my fault and I'm not entering the queries properly or something, but I find the current interface not very user-friendly.


Alexandra Speirs
Emily Gilby
Kay Denney
 
Hege Jakobsen Lepri
Hege Jakobsen Lepri  Identity Verified
Norway
Local time: 09:26
Member (2002)
English to Norwegian
+ ...
I used it more in my early years, now I use it as a wild card when I'm stuck Aug 16, 2021

For my language combinations, some of the more competent colleagues are nor as active (or they have retired) so I haven't asked a question there in years.
I do use the search function, though, usually En or It to *any language* when I'm totally stuck, just to see what the translation may be into other languages and thus highlight possible solutions in the my own target language.


Christopher Schröder
Maria Teresa Borges de Almeida
LIZ LI
 
Lingua 5B
Lingua 5B  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 09:26
Member (2009)
English to Croatian
+ ...
Nothing at all. Aug 16, 2021

I don’t ask questions on Kudoz and don’t take it seriously. I have other resources to clarify terminology and as a last resort, discuss it with the client (rarely needed).

[Edited at 2021-08-16 17:32 GMT]


 
Thomas Pfann
Thomas Pfann  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:26
Member (2006)
English to German
+ ...
It's not always a waiting game! Aug 16, 2021

Mario Freitas wrote:

... but unfortunatelly, we have to wait a couple of hours, at least, before we get good answers.


Not always! Sometimes answers are immediate - even before the question is submitted. Over the years, I had quite a few questions which I never posted; just entering the context and phrasing a meaningful question led to a lightbulb moment and the answer occurred to me.

But yes, KudoZ would usually be the last resource. It can also be helpful for brainstorming ideas when it is not about finding a correct term but a nice and creative turn of phrase.


Maria Teresa Borges de Almeida
expressisverbis
Muriel Vasconcellos
 
Yaotl Altan
Yaotl Altan  Identity Verified
Mexico
Local time: 01:26
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
Complementary Aug 16, 2021

The KudoZ network is a good complementary resource to get help from multiple languages. They will fulfill our language demands in an urgent situation, that's for sure.

Beatriz Ramírez de Haro
expressisverbis
Muriel Vasconcellos
 
Laureana Pavon
Laureana Pavon  Identity Verified
Uruguay
Local time: 04:26
Member (2007)
English to Spanish
+ ...

MODERATOR
Last resort Aug 17, 2021

Lingua 5B wrote:
I don’t ask questions on Kudoz and don’t take it seriously.


You don't take KudoZ seriously yet you've answered hundreds of questions

Personally, I use KudoZ as a last resort.


expressisverbis
Christopher Schröder
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: What does asking a question on the KudoZ network mean for you?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »