| Topic | Poster Replies (Views) Latest post |
| Which localization tools match my needs? | 2 (4,329) |
| getting started with html | 4 (5,351) |
| Localization and Personal Preferences | 0 (3,413) |
| Software Localization Tools Blog | 2 (4,612) |
| regex query to change US dates into European formatting? | 9 (7,528) |
| How to extract the text from *.rc files? | 5 (6,016) |
| Sisulizer localization tool - is it worth it? | 10 (6,375) |
| Game Localization Software for autodidact? | 6 (5,691) |
| UI strings in LTC format? | 2 (4,024) |
| Local euphemism of "Senior Citizen" ( 1... 2) | 26 (15,937) |
| How to convert .pdf file to .rtf file? | 8 (6,658) |
| has anybody tried the new tool similis | 2 (3,874) |
| Charges - Urgent! | 5 (4,384) |
| Macro to tag Caterpillar output file | 2 (3,405) |
| Website testing | 2 (3,461) |
| software translation and charges | 2 (3,520) |
| Which software application should I use to translate? | 5 (4,617) |
| software translation - i was wondering whether any of you had any general tips | 13 (6,277) |
| unglue SDL document for export into html | 9 (5,364) |
| Needo to buy ASAP: Bert Esselink' A Practical Guide to Localization | 2 (4,164) |
| Localization Certification Program in US & Europe | 0 (3,325) |
| new findings .xml stuff | 0 (3,141) |
| Free Arabic, English, and French glossaries مسارد عربي وإنجليزي وفرنسي مجانية | 1 (3,857) |
| Software Localization for 'Web stuff' / salaries in localization | 2 (3,544) |
| Building a multilingual website | 5 (4,055) |
| Japanese character corruption in Help's (.hhk) keyword search headings | 3 (3,441) |
| Signs and symbols in different cultures | 6 (24,060) |
| Software localisation | 4 (4,702) |
| in search of a good tool to stripe audio part from a video file | 9 (6,671) |
| Which loc tool for PDB, DBT, FWD, MDX, DBF, CMF? | 4 (6,134) |
| Is it possible to localize .AI files | 7 (6,980) |
| GIAA, Microsoft Style Guide | 4 (7,710) |
| extraction of terminology | 3 (3,896) |
| Localisation | 2 (3,466) |
| Doubts about these sort of texts | 4 (9,698) |
| globalization vs. internationalization | 5 (14,253) |
| Anybody working in Logoport? | 7 (7,034) |
| New Microsoft's glossaries | 6 (5,017) |
| Tips for localization - Unix | 6 (4,699) |
| Off-topic: TM merge was very funny | 1 (3,313) |
| AppTranslator tool | 5 (4,412) |
| Rome 08/06: Game localization conference | 0 (2,923) |
| Off-topic: Translation vs. Localisation | 3 (4,449) |
| Passolo: How can I count the lines or words | 4 (5,109) |
| High repetition ratio in software translations | 10 (4,935) |
| Tutorial for any localization software | 1 (2,801) |
| software file translation rules | 2 (3,663) |
| Does any body know how to translate "underlying support layer" into italian? | 1 (3,050) |
| Localization World Conference, Barcelona | 2 (3,202) |
| Localization using "EDB" files? | 11 (8,346) |