A témához tartozó oldalak:   < [1 2 3 4 5 6 7 8] >
Powwow: Budapest - Hungary

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Budapest - Hungary".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Zsuzsanna Lengyel (X)
Zsuzsanna Lengyel (X)  Identity Verified
Local time: 12:23
angol - magyar
+ ...
report Jan 23, 2006

Köszönet a beszámolóért. Nagyon kedves tőled, hogy megemlítetted a présgépeimet)

 
Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
Magyarország
Local time: 12:23
magyar - angol
+ ...
De kedves Dóra Jan 23, 2006

Jaj kedves Dóra, hát azért, mert 2 hétnyi idő kell annyi palacsinta kisütéséhez (+ lefagyasztásához-felegedéséhez...?:-) De hogy ne érje szó a ház elejét, annyit elárulhatok, hogy Erzsi a fölösleges palacsintáit Svejcer: Perevod i lingvisztyika kötetétől balra a harmadik könyv mögé szokta eldugni))

 
Erzsébet Czopyk
Erzsébet Czopyk  Identity Verified
Magyarország
Local time: 12:23
Tag (2006 óta)
orosz - magyar
+ ...
A WEBOLDALAT LOKALIZÁLÓ FORDÍTÓ
Powwow Bécsben Jan 23, 2006

Azért akkor, mert elõtte lesz a bécsi Powwow és majd mesélek. És hát persze hogy nálam, mert akkor nem kell rohangálnom a palacsintákkal, csak a konyha és a szoba között bemutatjuk a Tradost és társait, meghívtam a cég képviselõjét is, van 4 gép, lehet ismerkedni a progikkal. Meg a lekvár(ok)kal.
Pálma: elavult az infó, a lingvisztyika nem bírta a terhelést, újabban a Mûszaki szótár mögé dugd
... See more
Azért akkor, mert elõtte lesz a bécsi Powwow és majd mesélek. És hát persze hogy nálam, mert akkor nem kell rohangálnom a palacsintákkal, csak a konyha és a szoba között bemutatjuk a Tradost és társait, meghívtam a cég képviselõjét is, van 4 gép, lehet ismerkedni a progikkal. Meg a lekvár(ok)kal.
Pálma: elavult az infó, a lingvisztyika nem bírta a terhelést, újabban a Mûszaki szótár mögé dugdosom, de neked adok szívesen bármikor a frissbõl Egyébként elárultalak benneteket: ma csak aranygaluska van, epres öntettel.
Collapse


 
Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
Magyarország
Local time: 12:23
magyar - angol
+ ...
lingvisztyika?perevod? Jan 23, 2006

Kedves Erzsi, hát aszittem, palacsintát fogunk enni,erre kisül, hogy Trados-bemutató. (Nyafogás) nekem már a könyökömön jön ki a Multiterm et comp. Tudod mit? Meghivom az egyik konkurrens cég vezetőjét, igy aztán amig ők ketten el lesznek foglalva egymás meggyőzésével (vigyázat, jogi veszély számunkra, he jelenlétünkben a piacot torzito megállapodásokra jutnak...khm, még meggondolom, jogtudorok szóljatok hozzá ti is), szóval ezidő alatt mi szépen ... See more
Kedves Erzsi, hát aszittem, palacsintát fogunk enni,erre kisül, hogy Trados-bemutató. (Nyafogás) nekem már a könyökömön jön ki a Multiterm et comp. Tudod mit? Meghivom az egyik konkurrens cég vezetőjét, igy aztán amig ők ketten el lesznek foglalva egymás meggyőzésével (vigyázat, jogi veszély számunkra, he jelenlétünkben a piacot torzito megállapodásokra jutnak...khm, még meggondolom, jogtudorok szóljatok hozzá ti is), szóval ezidő alatt mi szépen nyugodtan palacsintát rágunk, Téged meg hagyunk bagózni az erkélyen.
Ha szükséged van német tolmácsra Bécsbe, szólj, kisegitünk lol
Collapse


 
sommerbauer
sommerbauer
Local time: 12:23
magyar - német
+ ...
febr. 11 Jan 23, 2006

Kedves Erzsi,
én is szívesen elmennék Hozzád és részemröl nagy az érdeklödés a programok iránt is. De valószínüleg találkozunk elötte Bécsben is.
Üdv: Odett


 
Eva Cravero (X)
Eva Cravero (X)  Identity Verified
Magyarország
Local time: 12:23
spanyol - magyar
+ ...
Palacsinta Trados töltelékkel Jan 24, 2006

A palacsintával megédesített Trados bemutató nagyon jó ötlet. Én még egyáltalán nem unom a Tradost, még csak most kezdeném el vele a magam csatáját. Hozzak a palacsintához fini mazsolás-vaníliás túrótölteléket?

 
Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
Magyarország
Local time: 12:23
magyar - angol
+ ...
Szuper ötlet Éva, köszönjük előre is! Jan 24, 2006

messzemenően jobb izű a mazsolás-izés töltelék a Tradososnál))

 
Erzsébet Czopyk
Erzsébet Czopyk  Identity Verified
Magyarország
Local time: 12:23
Tag (2006 óta)
orosz - magyar
+ ...
A WEBOLDALAT LOKALIZÁLÓ FORDÍTÓ
töltelék Jan 24, 2006

És még lehetne egy kiselõadás levelezési etikett témakörben is...hmmmm...

 
Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
Magyarország
Local time: 12:23
magyar - angol
+ ...
... kisbetűvel Jan 24, 2006

... mint nemecsek? vagy paál péter?))

 
Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
Magyarország
Local time: 12:23
magyar - angol
+ ...
magyarázat Jan 24, 2006

Na jó, komolyra forditva a szót, hogy mindenki megértse: Erzsi kapott a tavaly egy levelet valakitől, aki kisbetűvel irta az ő böcsületes nevét és ezt nem tudja azóta sem feldolgozni majd segitünk.
Bocsánat, az új klaviatúrám sztrájkol ma, nem hajlandó hosszú i-ket produkálni


 
Erzsébet Czopyk
Erzsébet Czopyk  Identity Verified
Magyarország
Local time: 12:23
Tag (2006 óta)
orosz - magyar
+ ...
A WEBOLDALAT LOKALIZÁLÓ FORDÍTÓ
hammm! Jan 24, 2006

Pálma,a levelet még feldolgoztam volna, de nemecsek ernõ azóta se fizetett:-(

 
Erzsébet Czopyk
Erzsébet Czopyk  Identity Verified
Magyarország
Local time: 12:23
Tag (2006 óta)
orosz - magyar
+ ...
A WEBOLDALAT LOKALIZÁLÓ FORDÍTÓ
Találkozó Jan 25, 2006

Kérek mindenkit, aki élni tud és kíván a találkozón való részvétel lehetõségével, jelentkezzen a PoWWoW listájára, mert lenne egy meglepetés-program, ami attól függ, hogy leszünk-e tízen vagy sem.

 
Monika Nospak
Monika Nospak  Identity Verified
Local time: 12:23
német - magyar
+ ...
Trados-palacsinta Jan 25, 2006

Kedves Erzsébet!
Köszi a meghívást, szívesen megkóstolnám palacsintáidat, kiváltképpen a tradososat, de sajnos arra az idöpontra már mást terveztem. Mindnyájatoknak jó okulást-szórakozást-evést-ivást kívánok! Nagyon titokzatosan hangzik a beígért meglepetés-rendezvény.
Azért azt majd remélem, elárulod, miröl is van szó, mert úgy furdalja az oldalam a kíváncsiság...:)
Üdv,
Monika


 
Éva Kimball
Éva Kimball  Identity Verified
Local time: 12:23
magyar - angol
Palacsinta + Trados Jan 25, 2006

Kedves Erzsi,
Nehogy a 10 emberen múljon már a meglepetés... Én pl. nagyon szívesen megnézném a Trados-t, a palacsintákat nemkülöben. Elõre is köszi.

Éva


 
Attila Hajdu
Attila Hajdu  Identity Verified
Local time: 12:23
angol - magyar
Meglepetés Jan 25, 2006

Gondolom, lekerül a bugyi.

 
A témához tartozó oldalak:   < [1 2 3 4 5 6 7 8] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

A fórum moderátora(i)
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Budapest - Hungary






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »