The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

Da Francese a Spagnolo Legale: Contratti Translation Glossary

Francese term Spagnolo translation
tierce-saisie embargo a terceros
tiers constitué séquestre tercero depositario
Tiers exécutant Tercero ejecutante
Titre de presse Publicación
titre de travail permiso de trabajo
Entered by: Sonia López Grande
Titulaire du marché titular de la adjudicación
tolérance ou renonciation d\'une des parties dispensa/concesión o renuncia de una de las partes
topage de produits señalización /marcación
tous motifs confondus (maintenance, travaux, …) por cualquier motivo (mantenimiento, trabajos,...)
Tout ce qui n'est pas réservé todo lo que no está reservado
Entered by: Pablo Cruz
tout différent découlant de para cualquier discrepancia/litigio que resulte de....
Entered by: Catherine Laporte
transformation de la Société en société en nom collectif ou en commandite simple transformación de la Sociedad en sociedad anónima o en limitada/comandita simple
trouble de jouissance molestia en el uso y disfrute
TTC ou Hors TVA Todos los Impuestos Incluidos o sin IVA
Un état sera levé se realizará/elevará un estado de la situación
un immeuble dont la mise en copropriété verticale résulte d'un règlement de copr Un inmueble cuya consideración como de propiedad vertical se basa en un reglamento sobre copropiedad
une parcelle de terre avec forage una parcela de tierra con pozo
validations des PPI validación del plan/programción plurianual de inversiones
vendre le bien avec toutes ses "aisances" vender el bien con todas sus dependencias de servicio
Vente à terme - emption venta a plazo/ venta a término - compra
ver frase recaerán
ver frase en mayúsculas hacer todas las declaraciones de plusvalías eventuales
vers (en este contexto) aplicados con respecto a
Entered by: Maria Castro Valdez
versements opérés pagos recibidos / realizados
vifs (voir contexte) inter vivos
Entered by: Béatrice Noriega
vis-à-vis ou par un membre en lo que respecta a un miembro o por éste
Entered by: Rafael Molina Pulgar
visa para su aprobación
visée visada
visés validados vistos y sellados, reconocidos,
voucher recibo/ recibo de pago
Vu pour la légalisation de la signature apposée ci- après La presente firma, por haberse estampado en mi presencia, la considero legitma y perteneciente a Don / Visto bueno para legalizar la firma de D.../ DOY FE:) Que la firma y rúbrica que precede de DON x, la considero legítima por haber sido puesta a mi Pr
Entered by: Maria Schneider
XXX pilotera le projet à ISO dépenses XXX dirigirá el proyecto de los gastos ISO
« Prev
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search