Interakcje XBench - Trados Studio 2011
Thread poster: Maciej Andrzejczak
Maciej Andrzejczak
Maciej Andrzejczak  Identity Verified
Poland
Local time: 02:57
Member
English to Polish
+ ...
Oct 18, 2012

Witam,
do dobrodziejstw korzystania z Xbencha, myślę, nie trzeba nikogo tu przekonywać.

Chciałbym jeno zapytać o kwestię techniczną przy weryfikacji plików sdlxliff.

Gdy wrzucam sdlxliff-y w statusie signed-off, XBench pokazuje mi segmenty jako nieprzetłumaczone.
Problem znika, gdy te same pliki wrzucam w trybie Review. Wtedy XBench wszystko sprawdza jak należy.

Czy kogoś to spotkało, czy też mam coś niezaptaszkowanego, tudzież za
... See more
Witam,
do dobrodziejstw korzystania z Xbencha, myślę, nie trzeba nikogo tu przekonywać.

Chciałbym jeno zapytać o kwestię techniczną przy weryfikacji plików sdlxliff.

Gdy wrzucam sdlxliff-y w statusie signed-off, XBench pokazuje mi segmenty jako nieprzetłumaczone.
Problem znika, gdy te same pliki wrzucam w trybie Review. Wtedy XBench wszystko sprawdza jak należy.

Czy kogoś to spotkało, czy też mam coś niezaptaszkowanego, tudzież zaptaszkowanego niepotrzebnie w jakimś ustawieniu Studio i/lub XBEncha?

Pozdrawiam i z góry dziękuję za poradę fachowców.

Maciej
Collapse


 
Maja Źróbecka, MITI
Maja Źróbecka, MITI  Identity Verified
Poland
Local time: 02:57
English to Polish
+ ...
Nie pomogę :( Oct 18, 2012

bo najpierw sama chciałabym się dowiedzieć, jak działa XBench. Rozumiem, że to przydatne narzędzie do zapewniania jakości?

Maja


 
Maks Nawrocki
Maks Nawrocki
Poland
Local time: 02:57
English to Polish
Też bym chciał wiedzieć :) Nov 12, 2012

Dzień dobry,
też zmagam się z tym problemem od dość dawna. Robię testy na dużej liczbie plików, które dostaję z zewnątrz. Pliki zawierają mnóstwo segmentów o statusie Signed Off, w których Xbench "nie widzi" tłumaczenia.
Z moich obserwacji wynika, że Xbench "widzi" segmenty o statusach: Translated, Translation Approved, Signed Off (Context Match), Signed Off (100%).

Do tej pory radziłem sobie, korzystając z SDLXLIFF to Legacy Converter (i robi
... See more
Dzień dobry,
też zmagam się z tym problemem od dość dawna. Robię testy na dużej liczbie plików, które dostaję z zewnątrz. Pliki zawierają mnóstwo segmentów o statusie Signed Off, w których Xbench "nie widzi" tłumaczenia.
Z moich obserwacji wynika, że Xbench "widzi" segmenty o statusach: Translated, Translation Approved, Signed Off (Context Match), Signed Off (100%).

Do tej pory radziłem sobie, korzystając z SDLXLIFF to Legacy Converter (i robiłem testy na plikach TTX, a poprawki wprowadzałem SDLXLIFF-ach) albo zamieniając wartość "ApprovedSignOff" na "Translated" bezpośrednio w SDLXLIFF-ach.

Oba sposoby to jednak tylko "protezy", więc chętnie dowiedziałbym się, czy jest jakaś normalna metoda.

Pozdrawiam,
Maks
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Interakcje XBench - Trados Studio 2011






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »