| [...] Oriana espreitou e viu que na sala não estava pessoa nenhuma. Só lá estavam as coisas. Mas reinava uma atmosfera de grande má disposição.
Os sofás e as cadeiras davam cotoveladas uns nos outros, as cômodasdavam coices nas paredes, as jarras diziam às caixas e aos cinzeiros que não as apertassem, e as flores diziam:
- “Não posso mais, não posso mais, falta-me o ar!”
A sala estava cheia como um ovo.
Oriana entrou e as coisas puseram-se todas a falar ao mesmo tempo.
- “Oriana, Oriana, tira-nos daqui” - gritavam as flores.
- “Oriana, diz à jarra que não me empurre” - pediu a caixa.
- “Oriana, diz à mesa que não me pise com tanta força” - pediu o
tapete.
- “Oriana, diz ao sofá que não me dê cotoveladas” - pediu a cadeira.
- “Oriana, diz ao biombo que se chegue para lá” - pediu a parede.
- “Oriana” - pediu o espelho -, “tira-me daqui. Eu estou sempre a ver,
vejo tudo. Esta sala cheia de coisas, esta sala sem espaço, sem vazio, semlargueza, cansa e magoa os meus olhos de vidro.” [...]
| [...] Oriana sbirciò dentro e vide che nella sala non c’era anima viva. C’erano solo cose. Regnava però un’atmosfera pesante: la tensione si tagliava col coltello. I divani e le sedie si tiravano gomitate, i comò scalciavano contro le pareti, le caraffe dicevano alle scatole e ai portacenere di non spingere, e i fiori dicevano: - “Non ne posso più, non ne posso più, mi manca l’aria!” La sala era piena come un uovo. Oriana entrò e le cose si misero a parlare tutte insieme. - “Oriana, Oriana, tiraci fuori da qui!” - gridavano i fiori. - “Oriana, dì alla brocca di non spingermi” - chiese la scatola. - “Oriana, dì al tavolo di non pestarmi con tanta forza” - chiese il tappeto. - “Oriana, dì al divano di non tirarmi gomitate - chiese la sedia. - “Oriana, dì al paravento di spostarsi più in là” - chiese la parete. - “Oriana” - chiese lo specchio -, “tirami fuori da qui. Sono costretto a vedere senza sosta, vedo tutto. Questa sala piena di cose, questa sala senza spazio, senza alcun vuoto, senza larghezza, mi stanca e mi ferisce gli occhi di vetro.” […] |