Article: Prise de notes pour les interprétations consécutives longues: emploi de méthodes heuristiques (mind mapping)
Sledi avtorju: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
May 11, 2014

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "Prise de notes pour les interprétations consécutives longues: emploi de méthodes heuristiques (mind mapping) ".

 
margaretB
margaretB
Združene države
prise Jun 13, 2014

That was interesting. Thanks for the post.

 
KLamTranslation
KLamTranslation
Francija
Local time: 10:38
arabščina - francoščina
+ ...
A little mistake Jul 30, 2014

1) On dit UN flot d'informations et non une flot...

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(ji) za ta forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Prise de notes pour les interprétations consécutives longues: emploi de méthodes heuristiques (mind mapping)






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »