Prevajanje - umetnost & posel »

Being independent

 
Subscribe to Being independent Track this forum

Odprite novo temo  tema izven okvira: prikazano  velikost črk: -/+
   tema
objavlja
odgovori
(pogledi)
najnovejši prispevek
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  What do you recommend for project management, invoincing and bookkeeping?
3
(1,911)
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Should I add VAT on my invoice when the company is a national company in my country but is in ROI
2
(2,052)
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Terrible computer problem    ( 1... 2)
Peter Motte
Nov 11, 2024
23
(11,133)
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  AI in, freelancers out
Peter Motte
Oct 14, 2024
5
(3,915)
David GAY
Oct 15, 2024
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Where to provide services?
Giuliana Brenna
Oct 8, 2024
4
(3,097)
Baran Keki
Oct 10, 2024
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Most important tip for translation graduates
Ruqaiya Malik
Jun 10, 2024
8
(2,941)
Charlie Bavington
Jun 12, 2024
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Online consecutive interpreting
Cory Ohira
May 9, 2024
1
(1,410)
Srini Venkataraman
May 16, 2024
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  How to let agencies know you're unavailable    ( 1... 2)
15
(5,816)
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Does it make sense to learn German to live in the U.S.?
yuksel824gma
Feb 15, 2024
5
(2,490)
Michele Fauble
Feb 15, 2024
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Running an agency, translating from/into multiple languages
Baran Keki
Dec 24, 2023
12
(3,416)
Chris Says Bye
Dec 29, 2023
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Finding work through fellow translators    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
S_G_C (X)
Oct 2, 2023
80
(21,449)
Manuela C.
Oct 20, 2023
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  What does a decent living mean for you nowadays?    ( 1... 2)
S_G_C (X)
Sep 7, 2023
24
(7,135)
expressisverbis
Sep 9, 2023
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Any tips on Agency needs for Certified translations for the US?
Nadia Oparista
May 1, 2004
10
(6,002)
Julie Thompson
Aug 22, 2023
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Consecutive Interpretation Rates
Lior Servas
May 22, 2023
2
(1,986)
IrinaN
May 25, 2023
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Freelance translator in the UK: private pension?
Marco Cafagno
May 11, 2023
4
(2,425)
Steve Robbie
May 12, 2023
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  how do you handle all the form filling before you get a project?
Marian Barrantes
Mar 23, 2023
6
(3,305)
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Work log template
Marc Glinert
Nov 18, 2022
2
(2,348)
Marc Glinert
Nov 18, 2022
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  How to gain experience
mwalt
Sep 23, 2022
9
(5,614)
mk_lab
Sep 28, 2022
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  How do you deal when your activity has been slow for a while?
Carole Pinto
Jul 15, 2022
13
(5,629)
Kay Denney
Jul 18, 2022
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Dépassement de seuil de TVA auto-entrepreneur    ( 1... 2)
Marilyn D.
Apr 23, 2021
18
(11,810)
Johann Audouin
Jun 28, 2022
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  How to diversify to make up for the August/January slumps in work
6
(3,208)
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Facebook profile pre-screening?
Yoshiko Fujiwara
May 14, 2022
9
(3,668)
Yoshiko Fujiwara
May 16, 2022
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  How to get more jobs
Marcia Nunziato
May 4, 2022
6
(4,759)
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Two translators in a couple: good or bad idea?    ( 1, 2, 3... 4)
58
(23,161)
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  How/Where can I find work?
S_G_C (X)
Oct 18, 2021
8
(5,945)
S_G_C (X)
Oct 20, 2021
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Managing translation projects in a law firm
janvalenta
Jun 19, 2003
5
(4,226)
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Need advice about the ProZ membership, is it worth It ?
Benjamin Chabbert
Feb 18, 2020
7
(7,412)
Patrycja Sorensen
Sep 26, 2021
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Best technology whilst traveling
Jennifer Sabir (X)
Jul 14, 2021
5
(3,208)
Jennifer Sabir (X)
Jul 15, 2021
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Starting off as a Freelancer after being in the Industry for 13 years!
Ayoub Hassan (X)
Apr 8, 2021
1
(2,417)
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Recording a short introduction video as part of the agency application process - a new normal?
Alena Trainova
Mar 11, 2021
10
(5,811)
Mr. Satan (X)
Apr 1, 2021
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  How to lose jobs    ( 1, 2, 3... 4)
Robert Rietvelt
Mar 9, 2021
52
(27,811)
Maxi Schwarz
Mar 30, 2021
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Have you sent tons of e-mail applications and nobody replied?
5
(3,436)
temo so zaklenili  HOW DO I GET INFO ON A TRANSLATION AGENCY?
Emilio Gironda
Nov 17, 2001
7
(4,408)
Lincoln Hui
Feb 1, 2021
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  A friend that thinks being a translator is easy...    ( 1... 2)
María Toresani
Nov 14, 2020
24
(11,671)
Matthias Brombach
Nov 25, 2020
temo so zaklenili  Self publishing in Italy
Carla Morra
Nov 3, 2020
2
(2,366)
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  "The Premium Market: Hiding in Plain Sight" -- your thoughts?    ( 1... 2)
ChrisED
Aug 25, 2020
20
(12,069)
Juan Pablo Sans
Oct 24, 2020
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Non paid tests before getting the job
María Toresani
Sep 18, 2020
12
(5,295)
yam2u
Sep 20, 2020
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Miles long T&C's
3
(3,569)
Nina Khmielnitzky
Sep 10, 2020
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  How is the French-Portuguese translation market?
Juliano Martins
Aug 14, 2020
1
(2,354)
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Official Translator's Certificate in Hungary
Pete_LeKas
Aug 5, 2020
0
(1,737)
Pete_LeKas
Aug 5, 2020
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Software applications for multimedia projects as Freelance translator
5
(3,762)
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Your thoughts about a freelancing relationship with a client - are they trying to get rid of me?
Nina Khmielnitzky
May 12, 2020
11
(6,619)
Tony Keily
Jun 15, 2020
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Being freelance and being isolated    ( 1, 2, 3, 4... 5)
savaria (X)
Sep 17, 2008
71
(51,425)
1581091 (X)
Jun 6, 2020
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Future of freelance translators in auto-translated world    ( 1... 2)
Ömer Maraş
May 10, 2020
16
(12,775)
DZiW (X)
May 26, 2020
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Best way to approach potential direct clients?
Olav Rixen
Apr 10, 2007
11
(13,672)
Tom in London
May 12, 2020
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Resining my day job to become a "real freelancer."
Sanjin Grandić
Apr 10, 2020
7
(5,904)
Sanjin Grandić
Apr 14, 2020
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Asking for upcoming work volume
Sarah Dupont-Gomez
Dec 13, 2019
8
(4,972)
Sarah Dupont-Gomez
Dec 30, 2019
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Does anyone know about this new translation platform?    ( 1, 2... 3)
Robert Forstag
Jul 24, 2017
31
(18,952)
Robert Forstag
Dec 8, 2019
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Agencies asking to update your availability
6
(4,035)
Kay Denney
Dec 7, 2019
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Liability clause/liability insurance
Anita van Houdt
Oct 17, 2019
4
(4,101)
Tony Keily
Oct 20, 2019
Odprite novo temo  tema izven okvira: prikazano  velikost črk: -/+

Red folder = novi prispevki od vašega zadnjega obiska (Red folder in fire> = več kot 15 prispevkov) <br><img border= = od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov (Yellow folder in fire = več kot 15 prispevkov)
Lock folder = temo so zaklenili (tu ni mogoče objavljati novih prispevkov)


forumi za diskusijo o prevajalski industriji

Začnite debato o temi v zvezi s prevajanjem, tolmačenjem in lokalizacijo





E-poštno sledenje forumov je na voljo samo registriranim uporabnikom


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »