Subscribe to Turkish Track this forum

Odprite novo temo  tema izven okvira: prikazano  velikost črk: -/+
   tema
objavlja
odgovori
(pogledi)
najnovejši prispevek
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Ülkelere göre işverenler    ( 1... 2)
Emin Arı
Apr 9, 2018
15
(6,744)
Haluk Erkan
Apr 27, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Çeviri değerlendirmelerinden sonra kaybolan müşteriler
Omer Dasbilek
Apr 16, 2018
9
(3,495)
Ali Bayraktar
Apr 19, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Vergi verme
amelie08
Mar 9, 2018
11
(5,573)
amelie08
Apr 12, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  ÇEVİRİBİLİM VE MÜTERCİM-TERCÜMANLIK ARASINDAKİ FARKLAR, TAVSİYELERİNİZ
Ömer Kandemir
Apr 10, 2018
2
(2,466)
Ömer Kandemir
Apr 11, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  MemoQ - Dejavu
Selma Dogan
Mar 30, 2018
5
(3,548)
Selma Dogan
Apr 10, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  İnternet sözlükleri
Emin Arı
Mar 18, 2018
14
(5,732)
Özgür Salman
Mar 26, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Ödeme için yanlış adres verdim:(
amelie08
Mar 23, 2018
9
(3,417)
amelie08
Mar 24, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Öğrenci Freelance Çeviri Ücreti
Burak Gökgün
Jan 15, 2018
4
(17,715)
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Off-topic: Konu dışı ama...
Nahit Karataşlı
Mar 23, 2018
2
(2,193)
Nahit Karataşlı
Mar 23, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Uluslararası Doğum Belgesi (Form A)
Mehmet Akıncı
Mar 22, 2018
5
(6,618)
ATIL KAYHAN
Mar 23, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Çevirmenlik öğrencileri için...
Hicabe CANOĞLU
Mar 9, 2018
6
(2,844)
Hicabe CANOĞLU
Mar 10, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Erken emeklilik/Meslektaşlara yarayabilir    ( 1, 2, 3, 4... 5)
60
(40,672)
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Türkçe Lisaninin Degiskeleri (Variantlari)    ( 1, 2... 3)
ATIL KAYHAN
Nov 12, 2012
39
(27,195)
Ali Bayraktar
Feb 7, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Türkiye'deki Çeviri Bürolarıyla Çalışan Var mı?
Shegolina
Jan 11, 2018
11
(4,882)
Nizamettin Yigit
Jan 25, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Skrill adıyla yapılan çok profesyonelce ve başarılı hırsızlık girişimi
14
(5,492)
Nizamettin Yigit
Jan 3, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Yeni Başlayanlar İçin Önerileriniz ve İş Arama Yolunda İlk Adımlar
Berrak Ertüre
Jan 1, 2018
2
(2,109)
Berrak Ertüre
Jan 1, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Ödememi alamıyorum    ( 1... 2)
amelie08
Dec 21, 2017
15
(9,577)
Nizamettin Yigit
Dec 25, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Off-topic: Sosyal Medya Paylaşımları...    ( 1... 2)
Adnan Özdemir
Oct 10, 2013
27
(15,097)
Adnan Özdemir
Dec 19, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Transcreation veya Editing 60” TVC: per job. 30” TVC: per job. Up to 20” TVC: per job
erkehan
Dec 4, 2017
3
(1,946)
erkehan
Dec 10, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Siyasi bağışıklık
Nizamettin Yigit
Nov 18, 2017
8
(3,255)
Ali Bayraktar
Nov 27, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Türkçe'den İngilizce'ye Kitap Çevirisi Sayfa Başı Fiyatı
Aziz Kural
Nov 24, 2017
3
(3,578)
Aziz Kural
Nov 25, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Uygulama çevirisinde ücret ne olmalı
amelie08
Oct 16, 2017
2
(1,931)
ATIL KAYHAN
Nov 7, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  İngilizce'ye çevirilerde Türkçe karakterler
9
(39,258)
aykuta
Nov 4, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  spam uyarısı
Emin Arı
Nov 3, 2017
3
(3,125)
Tuncay Kurt
Nov 4, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Yurtdışından ödemelerinizi nasıl alıyorsunuz?
amelie08
Oct 18, 2017
3
(2,570)
Mehmet Karsli
Nov 3, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Yurtdışı nakit vs kart vs kredi kartı
Mehmet Akıncı
Oct 27, 2017
8
(4,634)
Mehmet Akıncı
Oct 30, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Altyazı/Altyazı Çevirmenliği    ( 1... 2)
Tuncay Kurt
Apr 1, 2006
23
(29,381)
amelie08
Oct 3, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  In-House Çevirmen    ( 1, 2... 3)
Tuncay Kurt
Dec 27, 2005
31
(39,224)
FigenM
Sep 25, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Freelance Çevirmen / In-House çevirmen
FigenM
Sep 23, 2017
2
(2,530)
FigenM
Sep 24, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Freelance Çevirmenlik
EGES
Feb 10, 2014
12
(8,207)
FigenM
Sep 23, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Çeviri ücreti
Linda A. (X)
Aug 8, 2017
4
(4,104)
ATIL KAYHAN
Sep 23, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Söylediklerinizi yazan bir programa ne kadar ihtiyaç duyuyorsunuz?    ( 1... 2)
fatihbarut
Jan 14, 2014
22
(13,833)
Abdullah Yetim
Sep 23, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Sdl Trados Studio 2017 almak isteyen var mı?
Murat Söker
Dec 26, 2016
2
(3,517)
Selcuk Akyuz
Sep 16, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Studio 2017'de xlf uzantılı dosyaların açılamaması
Handan Ceyhan
Sep 12, 2017
0
(2,487)
Handan Ceyhan
Sep 12, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Çeviride anlama müdahale
Ali Bayraktar
Aug 28, 2017
10
(3,987)
Adnan Özdemir
Sep 1, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  sertifika almak
Duygu Mengioğlu
Jan 8, 2017
9
(4,982)
mbingol
Aug 31, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Skrill'de kimlik doğrulama
Handan Ceyhan
Aug 29, 2017
3
(4,899)
Ali Bayraktar
Aug 30, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Freelance EN-TR-EN çevirmen olarak hizmet vermek yeteneklerimi nasıl değerlendirebileceğim
liomc
Aug 28, 2017
0
(1,405)
liomc
Aug 28, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Bir segmentasyon programından beklentileriniz nelerdir?
fatihbarut
Aug 23, 2017
3
(2,905)
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Yerelleştirme kazası
Nizamettin Yigit
Aug 12, 2017
4
(3,009)
Nizamettin Yigit
Aug 18, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Skrill ve İş Bankası
ygtalp
Aug 11, 2017
4
(7,209)
ygtalp
Aug 12, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  intihal
Selcuk Akyuz
Jun 13, 2017
6
(3,777)
Nizamettin Yigit
Aug 12, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Kısıtlamasız internet bağlantısı    ( 1... 2)
15
(9,019)
Abdullah Yetim
Aug 8, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Off-topic: İş hayatına nasıl başlayabilirim
Batuhan t
Aug 5, 2017
2
(2,584)
Batuhan t
Aug 6, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Üyelikte yeni seçenekler ve þimdiye dek en geniþ kapsamlý ProZ.com kampanyasý: “Yolumuz Açýk”
Jared Tabor
OSEBJE SPLETIŠČA
Nov 11, 2016
6
(3,594)
Adnan Özdemir
Jul 29, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Noter yeminli tercüman tutanağının İngilizcesi
Aydin Sanli
Jul 25, 2017
6
(3,900)
Aydin Sanli
Jul 27, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Foruma yazmıyorum çünkü...
Adnan Özdemir
Jul 24, 2017
6
(5,161)
Ali Bayraktar
Jul 27, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Mavi Kart Yeminli Tercüman
Alper Cakin
Jun 19, 2016
5
(3,733)
Aydin Sanli
Jul 25, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Türkçe Tıp Dili    ( 1... 2)
Cagdas Karatas
May 5, 2007
25
(29,566)
ATIL KAYHAN
Jul 24, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Sansürsüz Çeviri: Netflix
Ali Bayraktar
Dec 19, 2016
6
(5,235)
Ali Bayraktar
Jul 21, 2017
Odprite novo temo  tema izven okvira: prikazano  velikost črk: -/+

Red folder = novi prispevki od vašega zadnjega obiska (Red folder in fire> = več kot 15 prispevkov) <br><img border= = od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov (Yellow folder in fire = več kot 15 prispevkov)
Lock folder = temo so zaklenili (tu ni mogoče objavljati novih prispevkov)


forumi za diskusijo o prevajalski industriji

Začnite debato o temi v zvezi s prevajanjem, tolmačenjem in lokalizacijo


Translation news in Turčija



E-poštno sledenje forumov je na voljo samo registriranim uporabnikom


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »