Subscribe to French Track this forum

Odprite novo temo  tema izven okvira: prikazano  velikost črk: -/+
   tema
objavlja
odgovori
(pogledi)
najnovejši prispevek
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Off-topic: Attestation Carsat demandé par la CAF
Janica Lundholm
Jan 29, 2019
1
(1,348)
Sophie Dzhygir
Jan 30, 2019
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Pourriels de soi-disant traducteurs
6
(3,627)
Mathieu Jacquet
Jan 30, 2019
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  traducteur débutant
Amina Boutaleb
Jan 25, 2019
2
(1,789)
Carla Guerreiro
Jan 26, 2019
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Traduction assermentée en portugais : quel est le prix moyen à la page?
Carla Guerreiro
Jan 24, 2019
4
(1,711)
Carla Guerreiro
Jan 25, 2019
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Comment bien démarrer en tant que traducteur indépendant et créer son réseau ?
Manon Ribas
Jan 10, 2019
7
(3,843)
Michel Dreez
Jan 24, 2019
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Cherche conseils pour monter une équipe de traducteurs pour 1 gros dossier plurilingue
comandmore
Jan 23, 2019
6
(2,607)
Maud Durand
Jan 24, 2019
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  simple transformation d'un PDF avec image et texte en word avec ABBYYFINEREADER 12 : ne marche pas
Françoise LE MEUR
Jan 21, 2019
10
(3,428)
Françoise LE MEUR
Jan 24, 2019
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Faut-il absolument répéter un terme dans une même phrase juridique?
Laurent Sfumat
Jan 22, 2019
10
(2,863)
Colleen Roach, PhD
Jan 23, 2019
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Question sur BNC Express
Fabrice Brunon
Aug 6, 2018
3
(1,949)
Michel Dreez
Jan 22, 2019
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Traduction assermenté: originaux/copies?
Andrea D'Ambra
Jan 21, 2019
3
(1,726)
nizar kallal
Jan 22, 2019
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Doit-on convertir les unités de mesure?
Julie Lenfant
Jan 19, 2019
8
(2,777)
B D Finch
Jan 21, 2019
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  paiement de l'adhésion par virement bancaire
HELENE BONNET
Jan 18, 2019
7
(2,454)
HELENE BONNET
Jan 20, 2019
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  (Title removed)
Julie Lenfant
Jan 19, 2019
0
(813)
Julie Lenfant
Jan 19, 2019
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Tax Identification Number N.I.F ???
Gleyse
Jan 18, 2019
3
(1,926)
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Logiciel Déjà Vu
Sandrine Félix
Jan 17, 2019
2
(1,324)
Sandrine Félix
Jan 18, 2019
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Recherche organismes de formation sérieux sur Lyon
Sophie THEREAU
Jan 17, 2019
0
(818)
Sophie THEREAU
Jan 17, 2019
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Impossible d'"enregistrer la cible sous" Trados 2017
Axelle H.
Jan 17, 2019
4
(2,100)
Axelle H.
Jan 17, 2019
temo so zaklenili  Grecque par opposition à grec
yogim
Jan 14, 2019
5
(1,001)
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Proposer un accord de confidentialité (en français) a un client direct
Sara Massons
Jan 14, 2019
2
(1,345)
nordiste
Jan 15, 2019
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Question sur la déclaration européenne de service
flore7
Jan 10, 2019
11
(3,483)
Gleyse
Jan 14, 2019
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Déclaration trimestrielle et abattement de la CAF
Julien Malagnoux
Jun 23, 2011
8
(9,019)
yosra raes
Jan 8, 2019
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Pour bien commencer l'année !
Platary (X)
Jan 4, 2019
6
(2,449)
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Off-topic: Gestion de votre portefeuille
0
(969)
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Installation en France (déménagement) et numéro de tva intracommunautaire
8
(3,201)
Éric Cléach
Jan 4, 2019
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Traduction d'abréviation anglaise
Olivier Anh
Jan 3, 2019
2
(1,408)
Platary (X)
Jan 4, 2019
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Espace insécable et reconnaissance vocale
Helene Greffard
Jan 2, 2019
0
(890)
Helene Greffard
Jan 2, 2019
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Question sur les types de quizzes proposés par les boîtes de production américaines qui recrutent
HELENE BONNET
Dec 21, 2018
2
(1,430)
HELENE BONNET
Dec 22, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Doute sur un message - offre de traduction
camille94
Dec 14, 2018
7
(2,577)
Adam Warren
Dec 22, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Candidature liste des experts TGi de Paris
nassif christophe
Dec 17, 2018
6
(2,180)
Carla Guerreiro
Dec 20, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Conditions générales d'agence problématiques... comment réagir ?
Gauthier Casimiro
Dec 15, 2018
6
(3,073)
Sara Massons
Dec 19, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Nombre de mots traduits par jour
Antoine Wicquart
Dec 18, 2018
4
(2,333)
Arianne Farah
Dec 19, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Studio 2017: création de raccourcis clavier pour caractères spéciaux
Simone Duver (X)
Dec 15, 2018
0
(1,005)
Simone Duver (X)
Dec 15, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Quelques liens intéressants au sujet de sous-titrage
Andriy Bublikov
Aug 11, 2017
3
(3,160)
HELENE BONNET
Dec 5, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  facturation sur chorus pro
Negin Cekanowski
Nov 29, 2018
5
(2,250)
Negin Cekanowski
Dec 3, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Mots langue "source" SDL TRADOS 2017
Gleyse
Nov 29, 2018
9
(3,314)
Adam Warren
Dec 2, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Que faire pour la facturation en cas d'arnaque ?
BlevHirBzh
Nov 27, 2018
7
(2,534)
BlevHirBzh
Nov 30, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  "Prouver" à Pôle Emploi que la traduction juridique est porteuse
Nicolas Thiériot
Oct 15, 2018
9
(3,443)
Rita Douxchamps
Nov 28, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Aide avec Trados / Problème de frappe
Marie Anne Jacquet
Nov 23, 2018
3
(1,646)
Xanthippe
Nov 26, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  « Il n'y a plus besoin de constituer une équipe de traducteurs »
ph-b (X)
Oct 19, 2018
10
(3,385)
Adam Warren
Nov 25, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Comparatif statut et cotisations France/Belgique
JulietteC
Nov 20, 2018
1
(1,202)
Sophie Dzhygir
Nov 22, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  question de facturation de graphique
HELENE BONNET
Nov 19, 2018
5
(1,850)
Platary (X)
Nov 22, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Me "reconvertir" en tant que traducteur indépendant
Fabien Soulier
Nov 28, 2016
11
(6,895)
PERCENEIGE
Nov 14, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Demande d avis - Formation Traducteur
marine milan
Apr 1, 2014
11
(6,587)
PERCENEIGE
Nov 11, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Numéro d'auto-entrepreneur pour freelance en Italie
Dario Scarinci
Nov 8, 2018
5
(4,365)
Dario Scarinci
Nov 9, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Aménagement du poste de travail (pour cause de tendinite)    ( 1, 2... 3)
Simone Duver (X)
Sep 22, 2018
34
(12,157)
Simone Duver (X)
Nov 6, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Début : quel CAT conseillé ? Trados, Déjà Vu ...
2
(2,285)
Marcella Marino
Nov 3, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  La justice lost in translation
Jean-Marie Le Ray
Oct 29, 2018
7
(2,774)
Marcella Marino
Nov 2, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Cotiser pour la retraite en France en travaillant au Royaume-Uni ?
Camille Gondral
Oct 30, 2018
4
(1,801)
nordiste
Nov 1, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  quelle filière/école pour devenir traducteur littéraire?
LAETICIA S
Oct 21, 2018
4
(2,177)
nordiste
Oct 24, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Problème avec Trados
orne82
Jul 13, 2018
5
(2,329)
Platary (X)
Oct 20, 2018
Odprite novo temo  tema izven okvira: prikazano  velikost črk: -/+

Red folder = novi prispevki od vašega zadnjega obiska (Red folder in fire> = več kot 15 prispevkov) <br><img border= = od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov (Yellow folder in fire = več kot 15 prispevkov)
Lock folder = temo so zaklenili (tu ni mogoče objavljati novih prispevkov)


forumi za diskusijo o prevajalski industriji

Začnite debato o temi v zvezi s prevajanjem, tolmačenjem in lokalizacijo




E-poštno sledenje forumov je na voljo samo registriranim uporabnikom


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »