| tema | objavlja odgovori (pogledi) najnovejši prispevek |
| où avoir des "credential" ? | 10 (3,887) |
| Ressources pour la traduction juridique français-allemand | 0 (1,108) |
| SDL Trados Studio 2015 Starter Edition - impossible d'ouvrir des fichiers! | 10 (4,231) |
| Problème de connexion avec Across | 4 (2,209) |
| Pourcentages de réduction | 7 (2,409) |
| Facturation en UE - exonération TVA | 4 (4,350) |
| Besoin de renseignements importants.. | 10 (3,329) |
| Problème correction orthographique Word | 5 (2,102) |
| TVA achat SDL Studio | 13 (3,997) |
| Trados Studio Freelance 2015 et Antidote | 14 (3,763) |
| Procédure pour client mauvais payeur ( 1... 2) | 17 (5,620) |
| Agence qui n'établit pas de bon de commande | 11 (3,267) |
| Manuels d'initiation à la traduction EN>FR ( 1... 2) | 16 (9,087) |
| Termium et le GDT en panne ? | 1 (2,122) |
| Tarifs de traduction et lieux de résidence | 6 (2,572) |
| Disparition de l'espace insécable | 8 (3,173) |
| UPDATE TERMIUM | 3 (1,989) |
| Agence et délais de paiement | 6 (2,750) |
| Windows 10 or not Windows 10? ( 1... 2) | 16 (5,812) |
| Véritable traduction déguisée en test ? | 6 (2,604) |
| Format des Numéros de brevets (EN_US -> FR_FR) | 0 (1,577) |
| Acquérir de l'expérience en tant que traductrice | 10 (3,296) |
| CGV | 5 (2,075) |
| Salon Classe Export, à Lyon | 3 (2,450) |
| Numéro de référence sur les devis - Question sur une mention à indiquer sur une facture | 11 (13,398) |
| Faire payer le temps de préparation des fichiers | 6 (2,275) |
| Du statut juridique du traducteur - petite question pratique | 5 (2,209) |
| essai de pishing avec "impo-gouv.net" | 2 (1,965) |
| Analyse de textes traduits - Groupe d'évaluation | 10 (19,596) |
| Traductrice du français vers chinois : demande de conseils | 1 (1,200) |
| Retourner un fichier word traduit dans trados | 4 (2,395) |
| Besoin de conseils pour un 1er contact avec une agence étrangère | 10 (3,380) |
| SDL Tradio Studio 2009 et typographie française | 7 (6,064) |
| Suis-je trop méfiante envers cette agence ? | 7 (2,879) |
| Traduisez-vous email par "mél" ? ( 1... 2) | 26 (7,655) |
| SDL Legit: conversion "clean" XML en .ttx | 0 (1,368) |
| Faire payer la mise en ligne ? | 2 (1,770) |
| Recevoir des paiements du Royaume-Uni, banque ou Paypal? ( 1... 2) | 15 (7,441) |
| Statut d'un document dans SDL Trados Studio 2014 | 8 (3,825) |
| Publicités: tutoiement ou vouvoiement? | 9 (5,272) |
| Franchise de TVA et numéro d'identification fiscale | 4 (2,471) |
| Trados et le QA Checker | 1 (1,350) |
| Atelier "Comment avoir une communication visuelle efficace" le 12/11 à Nantes | 0 (984) |
| Traduction littéraire en Suisse | 2 (1,837) |
| Lexique Excel à partir du fichier bilingue | 3 (2,157) |
| Accepter un travail quand le client est un inconnu? | 8 (2,871) |
| GROS FICHIER .PPTX EN TRADOS J'OBTIENS CE MESSAGE D'ERREUR : | 0 (1,319) |
| Des traducteurs sur Lyon ? | 5 (2,948) |
| Histoire de test | 6 (2,895) |
| Une proposition de travail alléchante... | 9 (3,451) |